Transnational Narratives of Conflict and Empire, the
Literary Art of Survivance in the Fiction of Gerald Vizenor
BILLY J. STRATTON
With
more than forty books to his credit, including poetry, fiction, critical
theory, journalism, memoir, and tribal history, spanning the last five decades,
Gerald Vizenor has established himself as a prolific,
versatile, and influential contemporary native[1]
writer and thinker. While Vizenor's works have
consistently addressed the legacy of colonialism and native peoples' responses
to its effects, they are also distinguished for their frequent placing of native
people and characters within international contexts. These interests can be traced back to his earliest writings
in the realm of haiku and imagistic poetry, directly inspired by his experiences
living in Japan while serving in the U.S. military. These include the volumes Two Wings the Butterfly (1962), Raising the Moon Vines (1964), Seventeen Chirps (1964), and Empty Swings (1967). He has continued
these poetic explorations in more recent collections, Matsushima: Pine Island (1984), Almost
Ashore (2006), Favor of Crows
(2014), and Calm in the Storm/Accalmie (2015). Writing on the influence of a deep understanding
of place via a sort of communion with a particular ecosystem and its terrestrial
cycles in Favor of Crows, Vizenor states, "Haiku, in a sense, inspired me on the
road as a soldier in another culture and gently turned me back to the seasons,
back to traces of nature and the tease of native reason and memories" (xi).
Cosmopolitan Origins
Vizenor's
strong interest in international and transnational experiences is also evident
in several works of fiction set throughout Asia and Europe. These include Griever: An American Monkey King in China (1990),
The Heirs of Columbus (1991), Hiroshima Bugi: Atomu 57 (2010), Shrouds
of White Earth (2010) and Blue Ravens
(2016)—the first of a trilogy of novels[2]
addressing the European experiences of Anishinaabe
soldiers in the contexts of World Wars I and II. In these works, Anishinaabe culture and ideas take on indelible
"chancy presence," transcending political boundaries while conferring
a deep sense of global belonging (Postindian 19). Vizenor's use of common tropes such as border-crossing,
international exploration, transnational native liberty, and dynamic transmotion are, in many ways, reflective of his own cosmopolitan
experiences—initially through the tribal newspaper published at White
Earth by his own ancestors, the Tomahawk
(later renamed Progress); as a member
of the U.S. military; and most fully as a transnational native writer,
lecturer, and traveler. This cosmopolitanism would, perhaps, be natural for a
native person, an Anishinaabe citizen of the White
Earth Nation, the descendant of "postindian
immigrants, and in that sense postmodern natives on the move from the
reservation to modernity, the industrial world of Minneapolis" (Postindian 21). It is also natural for a storier whose homeland, while centered in Minnesota and the
Great Lakes region, also includes the rest of North America, as well as a world
and universe. This is so by virtue of its very creation and maintenance through
the dreams and thoughts of the gichi-manidoo, or Great Spirit, in the creation stories of
the Anishinaabe, transformed and always transforming
into its present form by the trickster, naanabozho.
Among
the Anishinaabe stories of origins and world-creation
found in Vizenor's works, he describes the
pre-historical world as originally consisting of water without form, or as a
disordered and amorphous non-place in the midst of a global flood where
creation and renewal are constant. Within the broader category of creation
accounts known as earthdiver stories, these
narratives concentrate on the processes by which supernatural figures, with the
help of various animals, work to draw substance from the depths of the abyss to
establish solid ground where living beings can enjoy rest and relief. In The Heirs of Columbus (1991), for
instance, Vizenor relates the actions taken by naanabozho to accomplish this. In this work's
opening, the narrator describes this figure as, simply, "the compassionate
tribal trickster who created the earth" (5). The abbreviated description
of creation that follows establishes a universal, native-centric, but
non-exclusive conception of the world—which I have elsewhere termed, "heteroholistic"[3]—whereby
"the trickster created the new earth with wet sand" (5). Vizenor's subsequent 1992 novel, Dead Voices, contains a more detailed version of this story. Here,
the importance of cooperation in the process of creation are elaborated with naanabozho
enlisting the assistance of various animals to restore the flooded world:
"so he asked the beaver to dive down and rescue the last of the old earth,
but it was the muskrat who came back with a little piece of sand, enough for
the tribe to pack a new island on the back of a turtle" (111). In many
ways such a conception of the world/universe is in harmony with the earliest
conception of cosmopolitanism noted by Kwame Anthony Appiah as simply a "citizen of the cosmos" (xiv).
Utilizing
naanabozho's
wildly adaptive capacity as a ubiquitous narrative figuration in Anishinaabe storytelling and literature, Vizenor broadens their vital role even further, noting in The Trickster of Liberty (1988), "the
trickster is a 'cosmic web' in imagination" (xi). As such, naanabozho is
conceived and understood within a broader cosmological framework and as a
prominent semiotic presence. Vizenor stretches the
limits of the descriptive capacity for this ambiguous "tribal
trickster" through the tease of chance and irony. In the essay
"Trickster Discourse: Comic Holotropes and
Language Games," for example, he describes naanabozho as "a liberator
and healer in a narrative, a comic sign, communal signification and a discourse
with imagination" (187). Writing on the function and purpose of the
trickster in storytelling and literature, Jace Weaver,
observes Vizenor's prevalent use of the trope,
stating that "in the very process of disruption" initiated by the
trickster both naanabozho
and characters that embody its traits and qualities succeed in
"imaginatively keeping the world in balance" (Other Words 56).
The
resonance of such ideas emphasizes the values of restoration, harmony, and
cooperation. At the same time the inclusion of these qualities helps shift the
focus away from individuality and isolated facts, events, and locations that
are central to Western knowledge. This grants even greater significance to
restoration, harmony, and cooperation when combined with the transcendent
conception and identity of gichi-manidoo. The eminent Anishinaabe
scholar and storyteller, Basil Johnston, defines gichi-manidoo as "the Great Mystery of the supernatural order, one beyond
human grasp, beyond words, neither male nor female, nor of the flesh" (2).
In his explanation of how the universe and all things in it were created,
Johnston states, "Kitchi-Manitou[4]
had a vision, seeing, hearing, touching, tasting, smelling, sensing, and
knowing the universe, the world, the manitous, plants,
animals, and human beings, and brought them into existence" (2-3). Similarly,
this figure is simply described by the ethnologist, Frances Densmore,
as "the master of life—the source and impersonation of the lives of
all sentient things, human, faunal, and floral" (97). Anishinaabe
poet and linguist, Margaret Noodin, emphasizes the
global relevance and essential crux of Johnston's outline of these stories as a
"way of saying the words of stories are medicine of the earth, information
about all that can be observed, parts of universal understanding that are
essential for living according to the Anishinaabe
people" (112). Although native American creation stories may be dismissed
as quaint myths, or worse, by non-native readers, the point Daniel Health Justice
makes in Why Indigenous Literature
Matters (2018) about native speculative fiction seems equally pertinent to
oral tradition: "the fantastic is an extension of the possible, not the
impossible; it opens up and expands the range of options for Indigenous
characters (and readers [or listeners]); it challenges our assumptions and
expectations of 'the real'" (149).
One
of the major implications of this native order of things is that as part of a
contingent, cohesive, and global whole, the wide-ranging Anishinaabe
lands and lakes located in Wisconsin, Michigan, North Dakota and Minnesota—home
to the White Earth Reservation—and of the larger Great Lakes region on
both sides of the American/Canadian border, form the geographic center for what
is known as "Turtle Island" by the Anishinaabeg,
as well as other native peoples. The first person narrator of Vizenor's Shrouds of
White Earth (2010) takes little time in challenging the imagined
communities of European colonialism in a dialogic statement put directly to the
reader:
rightly
you query my use of that facile word, culture. I should be more specific about
the use of popular, cosmopolitan, and
aristocratic cultures, but for now my use of the word culture is even more particular. I mean a reservation
culture, a culture of reservations, that
reservoir and uncommon association of colonial, foisted, bribable, simulated, countered, postponed, and ironic good
stories, taste and company. (6)
The
artificiality of these national and political boundaries, imposed in the
aftermath of European colonialism, is precisely what another Anishinaabe writer, Gordon Henry Jr., playfully labels as
"parameters of residence" (Light
People 76-79). For Henry, this was simply the result of the imposition and
demarcation of reservation enclaves of native culture. Additionally, out of the
same land seized from native peoples, other borders were drawn to delineate the
political national territories of the United States and Canada to the North,
and Mexico to the South. It is precisely these conditions that lead Appiah to highlight the arguments of contemporary thinkers
who maintain that "the boundaries of nations are morally irrelevant—accidents
of history with no rightful claim on our conscience" (xvi). Hence, despite
the restrictions on freedom, movement, and opportunity they unmistakably
inflict, such impositions alone are incapable of severing the spiritual
connections or sense of global belonging the Anishinaabeg
as citizens of an Anishinaabeg world, or any other
native and indigenous peoples as citizens of their own respective worlds, maintain
with the earth.
Colonial Encounters, Upheavals, and
Resistance
In
his revolutionizing work in native critical theory, Louis Owens sought to
differentiate the world of creation from the context of postcolonial positionality through the adoption of Edward Said's idea of "strategic location" (208). For
Owens, this conception aligns with Anne McClintock's critique of "postcolonialism" as a term that "reorients the
globe once more around a single binary opposition: colonial-postcolonial"
(10). Owens worked to articulate a distinctly native critique of colonial land
in much of his critical work, conceived "as a kind of frontier zone, which
I elsewhere have referred to as 'always unstable, multidirectional, hybridized,
characterized by heteroglossia, and
indeterminate'" (208). In a similar vein, Vizenor
has sought to rectify the sustained exclusion of native people in postcolonial
discourse by placing emphasis on the geographic claims and connections of native
peoples beyond the limits of strategic locations bound to imposed and simulated
reservation boundaries or liminal frontier zones
invented by colonial knowledge. In an essay titled, "Literary Transmotion: Survivance and
Totemic Motion in Native American Indian Art and Literature," Vizenor observes, "Native and indigenous cosmototemic artists created the first memorable scenes of
presence, natural motion, and survivance on the slant
of stone, and in the great shadows of monumental caves more than thirty
thousand years ago on every continent" (20). For like the story of another
trickster, the brother of naanabozho, who takes the elemental form of stone and appears
in several of Vizenor's novels, as well as in Henry's
The Light People, there is no place on
earth without their presence.
Within
the context of Western colonial discourse, native peoples have long been cast
as brutal savages in the weaponized binaries which accrue meaning within the asynchronous and starkly
linear context of European exploration and globalization. Vizenor
cites the 1648 Treaty of Westphalia in Native
Liberty (2009) as one significant moment in the concomitant establishment
of geo-political "territorial borders, security, and state
sovereignty" within this context (105). Conceived to bring to an end the
Thirty Years War, this agreement also served as a mechanism by which the
native, indigenous, and First Nations people of the Western Hemisphere were
placed under the influence, surveillance, and purported authority of Western
European ecclesiastical, monarchic, and military rulers (105). This exploitative
state of relations was enabled, at least in part, by the systems of cultural
classification and enforced criteria of normative appearance, behavior, and
thought. One of the prime vehicles for the dissemination of such knowledge as
an expression of imperial authority and power was embedded in spurious representations
of native and indigenous people in the Western art and literature. The
perceptions propagated by these discourses were instrumental to frequent
dissemination of fabricated information about native peoples. Vizenor directly addresses this problem vis-à-vis frontier
narratives in his widely influential article, "Socioacupuncture:
Mythic Reversals and Striptease in Four Scenes," describing it as
"the structural opposition of savagism and civilization found in the
cinema and in the literature of romantic captivities" (83). Literary texts
and artistic images were central in circulating disparaging images and descriptions
of native cultures and peoples throughout Europe and the Americas. Such
representations anticipated and exacerbated the nature and intensity of the
conflicts typifying European imperial interactions with the indigenous peoples
they encountered in the Western Hemisphere, as well as in Asia, Africa,
Australia, and all parts between. In the most widely reproduced examples used as
synonyms for native culture, Vizenor continues,
"plains tepees, and the signs of moccasins, canoes, feathers, leathers,
arrowheads, numerous museum artifacts, conjure the cultural rituals of the
traditional tribal past, but the pleasure of the tribal striptease is denied,
data bound, stopped in emulsion, colonized in print to resolve the insecurities
and inhibitions of the dominant culture" (83). Taken as a
whole, colonial modes of representation contributed to systems of
knowledge and action that neatly aligned with readymade conceptions of
barbarism, primitiveness, and cultural stasis (83).
No
doubt influenced by such developments, and in response to the wider
geopolitical dynamics spawned from European conflict, Vizenor
observes that native communities were "already under colonial siege and
disease, decimated by the first fatal contact with the dominions of
'globalization'" (Liberty 105).
More specifically, he makes readers keenly aware of the ongoing processes by
which Anishinaabe and other native peoples of North
America were oppressed and "denied a sense of presence" in a world
defined and divided by the mechanisms of Western knowledge and campaigns of
organized and state-sanctioned violence (105). The particulars of this
repressive system of imperialism, described as being "delivered by the
breath and blood of monotheism and civilization" (105), have not just led
to social isolation, cultural erasure, and forced assimilation, but also to the
denial of "cultural hybridity, hemispheric
contact and liberty" (106). It was a world that was rapidly expanding and
torn asunder by the speed of transportation, advances in technology, and
warfare. And within this context the lands, forests, and lakes of the Anishinaabe became a flashpoint of imperial fortunes and subjugation
with the arrival of French explorers and missionaries, along with the massive
transformation and growth of the fur trade.
As
Ian K. Steele points out in Warpaths:
Invasions of North America (1994), French efforts to monopolize the fur
trade proceeded over a lengthy period of time starting with the expeditions of
Jacques Cartier north of the Gulf of St. Lawrence in 1534, and later those of
Pierre du Gua and Samuel de Champlain, resulting in
the establishment of fur trading settlements at Ile Sainte-Croix in 1604 and
Port Royal in 1605, culminating in the establishment of Québec in 1608 (59-64).
As a consequence of these relentless colonial incursions, the Anishinaabe became entangled in the extractive activities
that resulted. Vizenor details the impact of these
events in an early contribution to indigenous autohistory,[5]
The Everlasting Sky: New Voices from the
People Named the Chippewa (1972), stating that "in the seventeenth
century the first voyagers and missionaries of the Old World established a
fur-trading post on the island [Madeline Island] near the sacred community of
the people" (6). In a follow-up text, Tribal
Scenes and Ceremonies (1976), he returns again to this theme, stating, "the
fur trade interposed the first anomalous economic burr on the traditional
survival rhythms of woodland life and the equipoise of tribal spirits"
(111).
In
response to the destructive cultural and spiritual effects of the colonial fur
trade, one character in The Heirs of
Columbus cynically observes, "the fur trade determined the future of
the tribes, fur for sale was worth more than a hide packed with bones,
feathers, and superstitions" (47). The expansion of the fur trade and its
associated effects, as we know, brought widespread environmental disruption and
acute trauma to native communities in the larger context of extractive
colonialism. Nonetheless, Vizenor also doesn't shy away
from speaking directly to the responsibility and agency that arise from the
distorted rationales of victimry and ecological romanticization, noting, "tribal people from the
mountains, plains and waterways of the woodland, transcended or ignored their
religious beliefs and family totems by killing millions of animals for
peltry" (Tribal Scenes 111). Positioning
the French fur trade within the larger context of colonial globalization, Scott
Lyons draws a comparison between the fur trade and the difficult negotiations
native people were brought into in addressing European
languages, including the fraught questions surrounding translation. Following Vizenor, Lyons observes that even in a
"subordinate" position, the Anishinaabe
still "played a fairly extensive role in the fur trade" (159).
Although Basile Hudon
Beaulieu describes this era of Anishinaabe history,
which was also one of apocalypse, as "an eternal shame" in Native Tributes (2018), it is not one of
limits or finality either. Instead, as he reminds readers, "the memory of
totemic animals continued as a source of stories and images in native art and
literature" (7).
Transnational Passages in War and Exile
The
wide-ranging and long term results of these social, cultural, historical, and
epistemological dislocations is that Anishinaabe and
other native peoples were reduced by degrees to the status of exiles, as
"the fugitives of frontier, imperial, [and] mercenary sovereignty" (Liberty 108). Turtle Mountain Ojibwe writer, Louise Erdrich,
illustrates the stark nature and effects of subsequent colonial impositions in
the opening of her novel, Tracks. The
narrative commences in the tumultuous period following the fin de siècle
closing of the frontier as heralded by Frederick Jackson Turner with a narrator
who observes: "it was
surprising there were so many of us left to die. For those who survived the
spotted sickness from the south, our long fight west to Nadouissioux
land where we signed the treaty, and then a wind from the east, bringing exile
in a storm of government papers, what descended from the north in 1912 seemed
impossible" (1). Speaking to many of these same forces and impacts, Vizenor addresses the transnational and transhistorical
effects produced from this context in the opening chapter of Blue Ravens. Here, the lineages of the
two characters through which the narrative is told, the brothers Aloysius Hudon Beaulieu and Basile Hudon Beaulieu, are traced back along multiple lines of rhizomatic kinship: "Honoré Hudon Beaulieu, our father, was born on the north shore of
Bad Medicine Lake. He was known as Frenchy. Our
mother was born on the south shore of the lake. These two families, descendants
of natives and fur traders, shared the resources of the lake and pine
forests" (5). The composition of such stories that address the complexity
of these cultural interactions in ironic and empathetic ways, especially those
that place native characters in international settings and contexts, carry the
capacity to effectively challenge circumscribed notions of culture and identity
and its relation to geographic belonging.
Apart
from bearing witness to the complications of intercultural contact and the
inextricable web of familial interrelations resulting from the encounters
between Anishinaabe and European peoples, Blue Ravens explores the
border-crossings of some of Vizenor's own ancestors. In
fact, their experiences as soldiers and nurses during World War I, including
those of Ignatius Vizenor, Augustus Hudon Beaulieu, Ellanora
Beaulieu, John Clement Beaulieu, and Lawrence Vizenor,
are honored on the dedication page of the novel itself [5]. Such memorialization lends narrative substance to Jodi Byrd's
observation that "to be in transit is to be active presence in a world of
relational movements and countermovements," through
the people, events, and landscapes Vizenor's
fictional narrators see and experience in place of their real-life counterparts
(xvi-xvii). "To be in transit," Byrd further emphasizes, "is to
exist relationally, multiply" (xvii). An analogous sense of relationality is conveyed in the narrative trajectory of Blue Ravens, which provides readers a
window into Anishinaabe experience emanating from the
White Earth Reservation starting in the year 1907. The narration of the story
itself is embedded in White Earth, before shifting to Europe and the horrors of
World War I, which the narrator characterizes as an "empire demon more sinister
than the ice monster" (109). Initiating a break from these parameters of
residence, the story traces lines of flight to the reservation where the
Beaulieu brothers experience a persistent sense of confinement and isolation,
provoking a return to France where they would ironically "become
expatriate native artists, a painter and a writer, in Paris" (109, 211).
In the novel's sweeping exploration of the impacts that forms of "empire
slavery" (278), and especially, its results bore on the Anishinaabeg of White Earth, Vizenor's
characters utilize the potency of imagination to address the traumas of
oppression, war, and inhumanity. Vizenor accomplishes
this through the genre of historical fiction, building upon the broader
transnational, postcolonial critique that extends throughout his discursive
body of work.
Vizenor's concern for history and the way it bears on
native individuals and societies highlights the truth that intercultural
conflict and acts of war result in the massive displacement of native and
indigenous peoples. Yet, the actual events of the war itself are not the focus
of his narrative as the essential substance of Blue Ravens is primarily focused on the aftermath of World War I as
told through the experiences of the Beaulieu brothers as expatriate artists, a
writer and painter, who return to Paris to escape their ironic status as
"political prisoners by the federal government in a civil war" (217). The
thematic concerns this and Vizenor's other novels
engender, which include a diverse array of characters including human, animal,
and spirit beings, encourages readers to appreciate his sustained engagement
with the multivalent sources, impacts, and legacies of colonization and empire
building through the empathetic play and tease of humor and irony. Expressions,
of course, that form the basis for his practice of trickster
hermeneutics. The agile modes of discourse created with such elements allow the
creative capacities of storytelling and art to be more effective in conveying
the essence of survivance and native sovenance, which Vizenor defines
as "that presence in remembrance, that trace of creation and natural
reason in native stories" (Fugitive
15).
Connecting
the inevitable legacy of violence that proceeded from global colonialism to
more recent and contemporary historical experiences that attend this context, Vizenor creates a complementary array of stories by which
to explore the resonances and impacts on Anishinaabe
people. In so doing, Vizenor establishes linkages
between Blue Ravens and his follow-up
works, Native Tributes and the yet to
be released Satie on the Seine, by
tracing the narrative threads to World War II, and the experiences of the crossblood character, Ronin Ainoko Browne, in Hiroshima
Bugi. Readers are introduced to Ronin, the orphan son of Orion Browne—an Anishinaabe soldier stationed in Japan—and a Tokyo bugi dancer,
known only as Okichi, as living on without
"parents to bear his stories, no memorable contours, creases, or manner of
silence at night" (15). Left at an orphanage following his birth, the use of Ainoko as a middle name is reflective of his physical
traits, signifying " a hafu, or halfbreed child"
(17), while he is also given "the name of the actor, Mifune,"
from which Ronin is derived (21). As these
accumulated names imply, despite his familial isolation, Ronin
is heir to a rich tradition in Japanese culture, invoking the famous image of
the wandering samurai widely depicted in art and literature and whom serve as
the inspiration for the heroic wandering samurai characters played by Toshirô Mifune in numerous Akira
Kurosawa films, including Yojimbo, Sanjuro, and Seven
Samurai. Finally, the surname, Browne, connects the transnational circuit
back to the Anishinaabe world of Vizenor's
stories through intertextual association with other dislocated
characters such as Almost Browne found in several of his stories and novels. As
explained in the novel, Hotline Healers
(1997), it is a name derived from an accident of circumstance in which the
character was said to be born "on the shoulder of
the road [...] almost on the White Earth Reservation" (10). For Jodi Bryd, the historical contexts of transnational
interrelations, war, and the effects of displacement that play out in Hiroshima Bugi
prompts a consideration of "American Indian participation in and
disruptions of conviviality within the transits of empire" (189-190). As
is the case in practically all of Vizenor's works,
the impact of empire cuts across various spatial, temporal, ideological, and
spiritual coordinates and realities.
Vizenor highlights lines of correspondence across
indigenous worlds through a narrative structure that reveal the novel to be a
book within the book formed by Ronin's journals and
the unnamed narrator of the "Manidoo Envoy"
chapters, which alternate between those focalized through Ronin.
Identified as a fellow Anishinaabe veteran from Leech
Lake, and erstwhile roommate of Orion at the Hotel Manidoo
in Nogales, Arizona, who Ronin bade "to provide
notes, the necessary descriptive references, and background information on his
father and others" (9). These textual details, which included accounts of
Orion's experiences after surviving a war in which he was "exposed to
nuclear radiation," are conveyed as story fragments in Ronin's
narration. At the same time, they transport the reader back to a site that
bears crucial significance in so many of Vizenor's
works: "he retired from the army, nursed his nuclear wounds, and built a
cabin at the headwaters of the Mississippi River near the White Earth
Reservation in Minnesota" (18). Emphasizing the healing powers of this
sacred place, the narrator later reveals that Orion "recovered by
meditation, native medicine, and the annual stories of survivance
at the headwaters" (18). In addition to creating connections between
native worlds, Hiroshima Bugi also highlights transnational linkages between the
knowledge and stories of the Anishinaabe and the
indigenous people of Japan who are known as the Ainu. These are described as
extending to "natural reason, their creation, animal totems, and survivance" (51), with an unnamed narrator further asserting,
"Ainu culture is based upon a world view which presumes that everything in
nature, be it tree, plant, animal, bird, stone, wind, or mountain has life of
its own and can interact with humanity" (51-52). The radical break with
Western epistemologies and ontologies that
understandings of an animate world gives potency to a transcendent and
unbounded conception of the earth in which national borders, private property,
citizenship, and identity retain little meaning.
Vizenor reinforces such ideas by emphasizing the inherent
sense of belonging that Anishinaabe people may feel
anywhere in the world, the significance of sites including Ronin's
"nuclear kabuki theater of the ruins" at the Atomic Bomb Dome in
Hiroshima (3), and Orion's retirement home in the desert of southern Arizona, or
in the Beaulieu brothers' escape from White Earth to the refuge of Paris. All
of these settings are imbued with increased implication, perhaps, when
considering the ways in which the stories they frame resist the
"homing" pattern theme observed by literary critics such as William
Bevis. While having significant force in classic native novels such as N. Scott
Momaday's House
Made of Dawn, James Welch's Winter in
the Blood, and Leslie Marmon Silko's Ceremony, which tend to correlate
healing and recovery with a return to reservation
lands, it is important to note the narrow limits of such interpretive models as
well. As Angelika Bammer writes on the concept of
displacement, for instance, when it comes to native and indigenous peoples,
colonial and imperial policies resulted in the massive "expropriation of
land that often left indigenous peoples with merely a small, and mostly poorer,
portion of their [original] land" (xi). This situation notwithstanding,
the exigencies of the homing pattern has not been
without its critics. The Irish scholar Padraig Kirwan, for instance, has asserted that the application of
this mode of interpretation in some quarters has become "an automatic,
enforced, and singular means to achieve relocation and deracination that results
in Native literatures being disallowed sufficient room to develop a narrative
schema that speaks of life in the urban centers or elsewhere" (3). Stephen
Graham Jones is one native writer who has expressed skepticism for the efficacy
of this determinist formulaic, stating in a publisher's interview promoting The Fast Red Road: a Plainsong, that the novel was written in
part to challenge this determinist model.[6]
Legacies of Discovery and Empire
The
broader philosophical and historical valences brought to the surface by these
ideas have also been addressed in several of Vizenor's
other works, and numerous offerings by other native writers from Leslie Marmon Silko's Ceremony
and Stephen Graham Jones' The Fast Red
Road, to Louise Erdrich's and Michael Dorris' co-written novel, The Crown of Columbus, as commencing with the arrival of the
Italian navigator in 1492 to the Western Hemisphere. Far from being seen as an
isolated moment in history, which eschews "the binary axis of time," which McClintock critiques
as "an axis even less productive of political nuance because it does not
distinguish between the beneficiaries of colonialism (the ex-colonizers) and
the casualties of colonialism (the ex-colonized)" (11), these works
connect Columbus' landing to ensuing waves of colonial violence that were unflinchingly
documented by Spanish missionaries and conquistadores such as Bartolomé de Las Casas and Bernal
Díaz del Castillo.
The
catastrophic series of events resulting from the so-called discovery and
conquest of the 'New World' is taken up in The
Heirs of Columbus as the foundation for the mythologization
of the Americas and the operant masternarratives of
divine providence and exceptionalism that animates colonial
historiography. Events commencing with the landing of Christopher Columbus also
form the context for subsequent interactions that led to the abduction of
Pocahontas, the daughter of Powhatan, by English settlers in what was to become
Virginia; circumstances that culminated, of course, in her untimely death and
internment at Gravesend in Kent, England[7],
creating a situation that threatens to consign her to the status of a perpetual
captive. It is useful to note that in addition to representing a decisive
moment in native American history, the 500th
anniversary of Columbus' arrival served as the occasion for the publication of The Heirs of Columbus itself.[8]
As Kimberly Blaeser remarks, however, in her critical
study, Gerald Vizenor:
Writing in the Oral Tradition," Heirs
distinguishes itself from the mass of Columbus materials that appeared at
the time by the unusual twists it gives to the legacy of the Columbus myth,
boldly imagining the genes of the explorer as a source of contemporary
healing" (95). The novel serves, in this sense, as an informative example
that reflects the ways in which traditional native storytelling and literature
function to deconstruct the artificial disciplinary distinctions between
discourses such as history and literature, fact from story.
Among
the numerous ways Vizenor uses his work to address
the effects of violence, dispossession, confinement, isolation, and loneliness
that bear on the lives of native people in the wake of European colonialism is through
acts of creative appropriation. In Heirs
this occurs as Columbus is rendered as indigenous, transformed, as it were,
into "a trickster healer in the stories told by his tribal heirs at the
headwaters of the great river" (3). The provocative and deeply ironic
nature of Vizenor's reinscription
of Columbus' role in the remaking of North America is one that aligns with
Hayden White's notion of historical explanation by "emplotment,"
which is taken to signify "the way by which a sequence of events fashioned
into a story is gradually revealed to be a story of a particular kind"
(7). The process of historical production shaped by narrative form is
reflective of the essential uncertainty and instability evident in attempts to
excavate the facts of the past, along with the human desire to make sense and
create order out of the fragments presented by historians through sanctioned
modes of documentation, but never through memories or stories, and much less, the
dreams of native peoples. Vizenor deftly exploits the
ambiguities and limitations that issue from such matters to challenge and
subvert European claims to lands and resources of the Western Hemisphere
founded upon notions of discovery and conquest, or colonial succession. Such is
the case with the United States, Canada, and Mexico from their relationships
with England, France, Spain, and Holland, formulated within a "culture of
death" by papal and monarchic authorities, and then later by political and
military force (10, 19).
Obscure Heirs
Columbus'
own remote "Mayan" roots are attributed by Vizenor to his mother, Susanna di
Fontanarossa, from whom it is said that he
"inherited the signature of survivance and
tribal stories in the blood" (9, 28). This provocative connection becomes
possible in the story due to the obscurity that attends the tracing of
matrilineal descent in Western patriarchal culture. The genealogical ties on
which the novel's title hinges are made complete by the introduction of Columbus'
purported indigenous partner, "a hand talker named Samana,"
who emerges into the story from between the lines and through the unstated
implications of his journals (31). Prompted by the expected skepticism to this
element of the story, perhaps, Vizenor shares his
thoughts on the rhetorical and philosophical function of this wild circumstance
in the "Epilogue" that follows the conclusion of the novel, stating,
"Columbus arises in tribal stories that heal with humor the world he
wounded; he is loathed, but he is not a separation in tribal consciousness. The
Admiral of the Ocean Sea is a trickster overturned in his own stories five
centuries later" (185). Thus, through his use of storytelling devices and
narrative conventions that give cohesion to an alternate legacy for Columbus, Vizenor challenges the historical processes and constructs
of knowledge that attend the deprivation of native people of their lands,
natural resources, and culture.
The
building of story around such "twists" is furthered through the
creation of new reservations and native lands. The first of these is
established "on the international border near Big Island in Lake of the
Woods" (6), and founded by the evocatively named, Stone Columbus, an Anishinaabe crossblood identified
as the "direct descendent of the trickster, stone, and Christopher
Columbus" (9). As readers attuned to Vizenor's irreverent
humor and comic irony may already suppose, this place will be no ordinary
reservation as it consists mainly of "an enormous barge that had been
decked for games of chance on the ocean seas of the woodland," and
christened as Santa María
Casino (6, italics in original). Vital to the understanding of Vizenor's critique of colonial history is that the casino
is further described as a roving "trickster creation on an ocean sea in
the new tribal world" (11). That the reservation/casino in this new tribal
world is "anchored" beyond the contemporary boundaries of White
Earth, as well as other Anishinaabe communities in
the state and region, "straddling the international border between the
United States and Canada," provides another opportunity for the
deconstruction of conventional notions of spatial territory and belonging (6).
It seems important to note that the particular site of the White Earth
Reservation had been legally retained by the Anishinaabe
through a series of land cessions actuated by treaties between various Anishinaabe groups and the American government in what was
to become the state of Minnesota from 1837 until 1863. These are facts that
draw emphasis to the historical and political dimensions of territorial land
claims throughout North America. Ones that were shaped by the dispossession and
dramatic reduction of reservation territory, while promoting the legalized
theft of tribal lands that continued beyond the treaty era and into the
twentieth century through mechanisms such as allotment. As one might expect of
a story offered as a means of challenging the facile and all-too-convenient
assumptions about native peoples perpetuated in American literary and
historical discourse, Vizenor offers forth an
indigenized conception of land and sovereignty. Hence, the legality of Stone
Columbus' reservation/casino is acknowledged through the ruling of a
sympathetic federal judge who holds that "the essence of sovereignty is
imaginative, an original tribal trope, communal and spiritual, an idea that is
more than metes and bounds in treaties," thus providing a legal frame to
the novel (7).
Another
site that serves to extend conceptions of Anishinaabe
land beyond reservation boundaries is "the stone tavern, that wondrous
circle of warm trickster stones, [that] has been located for more than a
hundred generations on a wild blue meadow near the headwaters of the
Mississippi River" (4). The "trickster stones" referred to here are,
of course, those linked to naanabozho's brother, and which "create a natural
theater, an uncovered mount that is never touched by storms, curses, and
disease; in the winter the stones near the headwaters are a haven for birds,
animals, humans, and trickster stories of liberation" (5). Situated just
outside this tavern one also finds "The House of Life," which is
"the burial ground for the lost and lonesome bones that were liberated by
the heirs from the museums" (5).
Binding
these associations together is the Mississippi River, known to the Anishinaabe as "gichiziibi," a term Vizenor translates as "the cradleboard of
civilization" (13). The connotation of this phrase teases at longstanding
connections to the land, as well as its physical conception and epistemological
significance conveyed in indigenous knowledge, recalling sacred associations
that are stifled in the colonial processes of claiming and naming. Additionally,
gichiziibi
also reflects on Vizenor's broader concerns regarding
the connections between native languages and place in which he states:
"tribal languages were spoken in places for thousands and thousands of
years, and for that reason the place words are more dramatic connections to the
earth. In tribal language and religion there are connections between vision,
word, and place. And where people have visions, the vision was connected to the
energies of the earth through words, a complex abstract connection" (Bowers
48). Clearly, the Mississippi River, understood through a metaphor that
overturns Western binaries and Eurocentric thought, is one such place, while also
appearing in the works of other Anisihinaabe writers
such as in Gordon Henry's The Light
People and Louise Erdrich's The Antelope Wife[9] (1998).
Stone Columbus is joined in his efforts to decolonize the land and history
of the Americas and assert a sense of native presence and belonging that moves
beyond colonial borders by his wife, Felipa Flowers.
Early in the story, as a means of introduction, she is characterized as
"the trickster poacher who repatriates tribal remains and sacred pouches
from museums" (8). She goes to New York City on a mission in service to such
ends "to repatriate sacred medicine pouches [...] the bear paw and otter
pouches that had been stolen by Henry Rowe Schoolcraft" (45). The tactics
Flowers uses in her efforts provoke questions centering on the fraught meanings
of the terms "discovery" and "theft," and are undertaken
"'to atone for" what she calls "the moral corruption of
missionaries, anthropologists, archaeo-necromancers,
their heirs, and the robber barons of sacred tribal sites'" (50). In order
to secure the sacred items stolen by Schoolcraft, Flowers arranges a meeting
with Doric Michéd, who is identified at first as an
"obscure crossblood," and soon after as a
"cannibal" (46, 54). Vizenor uses these
ambiguous and conflicted associations as another means of challenging the
shallow narratives of victimry and tragedy that have
so often been used to deprive native people of agency and presence. Indeed, Vizenor's stories are set in a richly textured world in which
cultural binaries, especially those that merely reverse the positions of civil
and savage, are rejected. In addition to Michéd's "remote"
ties to an indigenous community (48), he is also revealed as a member of a
sinister organization known as the Brotherhood of American Explorers. This
shadowy group meets in the so-called "Conquistador Club," whose motto
is to "'explore new worlds, discover with impunities, represent with
manners, but never retreat from the ownership of land and language'" (50).
While representing numerous and conflicting identities, within the context of
this organization, Michéd is portrayed as "'a
distinguished explorer and gentleman heir of the first Indian Agents in the
territory of Michigan" (54). This is a distinction that further emphasizes
the complexity of intercultural relations and ever-shifting concepts of land
and territory in the colonial period.
Michéd's conception of a world mapped, classified, and
commoditized through colonial knowledge is placed in direct contrast to
Flowers' understanding that "the world was united in clever tribal
stories, imagination, memories" (46). Flowers manages
to successfully recover the stolen items, but only with the help of "an
eager tribal tent shaker" and reservation-less native named Transom (54). In
fact, Transom is only able to liberate the bundles, along with a silver casket
containing the remains of Columbus, from the museum vault where they were held by
entering through a slipstream portal in the transmuted spiritual form of a
"bear" (56). As such, this would be no conventional heist as the
entry and escape were only made possible by a dimensional worm hole opened by
"two black stones" that lead back again to the headwaters (56-57).
When questioned by the detective in charge of the investigation into the disappearance
of these items, Flowers challenges the colonial context of their very presence
while asserting the spiritual claims of the Anishinaabeg
in stating, "the liberation of our stories is no crime," before
adding that she "would not reveal the location of the pouches" (60).
Although
these narrative events give credence to the territorial primacy of the Anishinaabe within Minnesota, a more audacious
understanding of the world Vizenor animates is
posited through an attention to different conceptions of sense and
understanding: "the New World is heard, the tribal world is dreamed and
imagined. The Old World is seen, names and stories are stolen, constructed and
published" (93). The impressions of these words, then, become the fading
echo of Flowers next venture to retrieve "the remains of Pocahontas for
proper burial by the Heirs of Columbus" (95). This mission, taking her
across the Atlantic to England, sets the stage for the further deconstruction
of the territorial restrictions imposed upon native and indigenous peoples. This
plan is put into motion after Flowers is contacted by a collector of rare books
by the name of Pellegrine Treves. He claims to possess
Pocahontas' remains but asks for Flowers help in having them repatriated for a
proper reburial in America (94). As it turns out, however, the information Flowers
receives is part of a ruse concocted by Michéd who
poses as Treves to regain possession of Columbus' remains. Reflecting the sheer
brutality of colonialism and its agents, Flowers is abducted and killed while engaged
in what she thought to be the rescue of "a tribal woman from the cruelties
of more than three centuries of civilization" (115). In a dramatic replay
of Pocahontas' death detailed in a detective inspector's report, Flowers' body
is found "at the base of the statue of Pocahontas at St. George's Parish
Church in Gravesend," on which it is written that "Felipa Flowers, may have died from exposure or loneliness
at Gravesend" (117).
Movement and Belonging
Flowers'
murder and the trauma it bears upon her family forms the impetus for another journey
by Stone Columbus, who travels to the Pacific Northwest and "declared a
sovereign nation on October 12, 1992" at Point Assinka
(119). Established five hundred years to the day after the landing of Christopher
Columbus at Hispaniola, Stone reinscribes the date
with an ironic sense of native liberty. Significantly, Stone's new nation sits
at the intersection of international boundaries "between Semiahmoo, Washington, and Vancouver Island, Canada,"
in a reclamation of lands and waterways remade into "the wild estate of
tribal memories and the genes of survivance in the
New World" (119). The establishment of this new sovereign native nation by
the heirs of Columbus occurs through the claiming of lands in a similar manner
as Columbus and other European explorers. But their act of claiming is not one
predicated on power and force, but done simply "in the name of our genes
and the wild tricksters of liberty," further underscoring the sense of unbounded
transmotion that Vizenor
champions in so many of his works. These acts of transition and movement, but
also liberty, culminate in the transportation of "the stone tavern, one
stone at a time," by which "the earth was warm and healed at the
point" (121). The broader significance of these interlinked occurrences and
actions demonstrate the capacity for native liberty to operate beyond the
limiting parameters of colonial borders, while offering another reminder of the
boundlessness of stone.
In
reverence of this principle and in honor of his deceased wife, Stone establishes
the "Felipa Flowers Casino [...] on the
international border between Canada and Point Assinika,"
in which "there were no inspections at the tribal border; indeed, the
heirs honored tribal identities but no political boundaries on the earth"
(131). Through the creation of this new nation, Vizenor
provides a means for the "liberation of the mind" from common notions
of the world as divided into counties, reservations, states, and nations
founded on little more than social and political constructs and that act to
sever native peoples' most fundamental connections to the land and the
relationships that would be a natural result (155). In the place of such
strictures, through Stone's efforts to "make the world tribal" through
the acceptance of those with a "dedication to heal rather than steal
tribal cultures" (162), Vizenor offers his
readers "native memories, stories of totemic creation, shamanic visions,
burial markers, medicine pictures, the hunt, love, war and songs," which
form "the transmotion of virtual
cartography" (Fugitive 170).
Within this same section of Fugitive
Poses, he elaborates further on the theme of geographic meanings, stating that "tricky creation stories, totemic
pictures, and mental mappery are the embodiment of
native transmotion and sovereignty. Native mappers are storiers and visionaries"
(170). The subtle associations and ironic turns that are apparent between Anishinaabe creation and trickster stories, and the transnational
narratives that make up Vizenor's novels that act to
"overturn civilization with humor" (Heirs 165), offer numerous sites of entry into a world and cosmos
where a different kind of indigenous cartography has been drawn. A universe, a world, and "a place of the stones," of elements
and substance that cannot be contained or circumscribed within the confining
limits of colonial ideology and Western knowledge (170). And never will
be as long as the stories of the people continue to be remembered and told.
Works Cited
Appiah,
Kwame Anthony. Cosmopolitanism:
Ethics in a World of Strangers. New York: Norton, 2005.
Bammer,
Angelika. "Introduction," Displacements:
Cultural Identities in Question. Ed Angelika
Blaeser,
Kimberly M. Gerald Vizenor:
Writing in the Oral Tradition. Norman: University of
Bowers,
Neal and Silet, Charles L.P. "An Interview with
Gerald Vizenor," MELUS 8:1 (1981): 41-49.
Byrd,
Jodi A. The Transit of Empire: Indigenous
Critiques of Colonialism. Minneapolis: University
of Minnesota Press, 2011.
Densmore,
Frances. Chippewa Customs. 1929. St.
Paul: Minnesota Historical Society Press,
Erdrich,
Louise. Tracks. 1988. New York:
Harper Perennial, 2004.
Henry,
Gordon. The Light
People. East Lansing, MI: Michigan State University Press, 1994.
Johnston,
Basil. The Manitous:
The Supernatural World of the Ojibway. New York: HarperCollins
Publishers, 1995.
Justice,
Daniel Heath. Why Indigenous Literature
Matters. Waterloo, Ontario: Wilfrid Laurier
Kirwan,
Padraig. "Remapping Place and Narrative in
Native American Literature: David Treuer's
Lyons,
Scott Richard. "Migrations to Modernity: The Many Voices of George Copway's Running Sketches of Men and Places, in
England, France, Germany, Belgium, and Scotland,"
The World, the Text, and the Indian:
Global Dimensions of Native American Literature.
Ed. Scott Richard Lyons. Albany: State University of New York Press, 2017: 143-182.
McClintock,
Anne. Imperial Leather: Race, Gender and
Sexuality in the Colonial Context. New
Noodin,
Margaret. Bawaajimo: A Dialect of Dreams in Anishinaabe
Language and Literature.
Owens,
Louis. I Hear the Train: Reflections,
Inventions, Refractions. Norman: University of
Sioui,
Georges E. For an
Amerindian Autohistory. 1991. Trans Sheila
Fischman. Montreal:
Steele,
Ian K. Warpaths: Invasions of North
America. New York: Oxford University Press, 1994.
Stratton,
Billy J. "For He Needed No Horse: Stephen Graham Jones's Reterritorialization
of the
Vizenor,
Gerald. Blue Ravens: Historical Novel.
Middletown, CT: Wesleyan University Press, 2014.
---.
Dead Voices. Norman: University of
Oklahoma Press, 1992.
---.
The Everlasting Sky: New Voices from the
People Named the Chippewa. New York: Crowell-Collier
Press, 1972.
---.
Favor of Crows: New and Collected Haiku.
Middletown, CT: Wesleyan University Press, 2014.
---.
Fugitive Poses: Native American Indian
Scenes of Absence and Presence. Lincoln: University
of Nebraska Press, 1998.
---.
The Heirs of Columbus.
Hanover, NH: Wesleyan University Press, 1991.
---.
Hiroshima Bugi:
Atomu 57. Lincoln: University of Nebraska
Press, 2010.
---.
Hotline Healers: An Almost Browne Novel.
Hanover, NH: Wesleyan University Press, 1997.
---.
Native Liberty: Natural Reason and
Cultural Survivance. Lincoln: University of
Nebraska
---.
Native Tributes: Historical Novel. Middletown,
CT: Wesleyan University Press, 2018.
---.
Shrouds of White Earth.
Albany: State University of New York Press, 2010.
---.
"Socioacupuncture: Mythic Reversals and
Striptease in Four Scenes," Crossbloods: Bone
---.
Tribal Scenes and Ceremonies.
Minneapolis. The Nodin Press, 1976.
---.
"Trickster Discourse: Comic Holotropes and
Language Games," Narrative Chance:
---.
The Trickster of Liberty: Tribal Heirs to
a Wild Baronage. Minneapolis: University of
Vizenor,
Gerald, Lee, A. Robert. Postindian Conversations. Lincoln: University of
Nebraska Press,
1999.
Weaver,
Jace. Other
Words: American Indian Literature, Law, and Culture. Norman: University
White,
Hayden. Metahistory: The Historical Imagination in
Nineteenth-Century Europe. 1973.
[1]
In accordance with Vizenor's conventions on the use
of capitalization in reference to the terms indian and native, but more importantly what this intervention signifies
in terms of colonial representation and simulation, "native" and "indigenous" are
rendered in lowercase throughout this essay.
[2] The second
installment, Native Tributes,
covering the period of the great depression and the infamous Bonus March, was
published last year by Wesleyan University Press (2018). The third, and final, installment, Satie on the Seine: Letters to the Heirs of the Fur Trade will be
published by Wesleyan in 2020.
[3] See "Towards a Heteroholistic Approach to Native American
Literature," in Weber: The
Contemporary West 29:2 (2013) and "Reading Through Peoplehood:
Towards a Culturally Responsive Approach to Native American Literature and Oral
Tradition," in Twenty-First Century
Perspectives on Indigenous Studies: Native North America in (Trans)motion,
2015.
[4] Johnson's usage, Kitchi-Manitou,
is an alternate derived from an older and Canadian-located Anishinaabe
orthography.
[5] This phrase was
coined by the Wendat Huron scholar, Georges E. Sioui, in For an
Amerindian Autohistory, to challenge what he
calls the "Americanization of the world" (xxii). As a form of decolonial praxis, the intent is "to show how modern
American societies could benefit from demythologizing their socio-political
discourse and becoming aware of their 'Americity.'
That is, on this continent where they have just come ashore, they should see
spirit, order, and thought, instead of a mass of lands and peoples to be
removed, displaced, or rearranged" (xxiii).
[6] See also my essay, "For He Needed No
Horse: Stephen Graham Jones's Reterritorialization of
the American West in The Fast Red Road,"
in The Fictions of Stephen Graham Jones:
A Critical Companion, Ed. Billy J. Stratton, (Albuquerque: University of
New Mexico Press, 2016), (85).
[7]
Perhaps,
as an indication of a shift towards a more accurate depiction of this chapter
of American history in mainstream American media, the popular account was the
subject of criticism on an episode of TruTV's Adam Ruins Everything titled "The
First Factsgiving," which originally aired on 27
March, 2018.
[8]
The Heirs of Columbus was written during the same time as
several other works that took a critical view on "discovery" by the
likes of Kirkpatrick Sale and Noam Chomsky, coinciding with the 500th
anniversary of his landing at Guanahaní. An event that Vizenor's
narrator says was renamed by Columbus as "San Salvador in honor of our Blessed Lord" (36).
[9]
Erdrich subsequently revised this novel and
republished it under the new title, Antelope
Woman (2016).