"You Can't Be an NDN in Today's World:" Tommy Pico's Queer NDN Epic Poems
JUNE
SCUDELER
From the Viejas Indian reservation of the Kumeyaay Nation, Tommy Pico,
the author of Nature Poem (2017) won the 2018 Whiting Award, with the committee calling his book
a "contemporary epic." At first glance, calling Pico's poetry epic may seem
like an odd choice. Helena González Fernández explains the "classic definition of the epic
poem in the West refers to an account of a hero or heroes' past deeds recorded
in a setting of both nation and city; in other words of community and public
space—both distinctly patriarchal and heterosexual" (15). While the epic
in prose form is being rewritten by authors like Madeline Miller, whose novels Song
of Achilles (2011) and Circe (2018) are queer and feminist
reinterpretations of the Greek stories, the epic poem is historically
masculinist and heteropatriarchal. The literary epic has fallen largely out of
fashion for these reasons, but also because tastes (and attention spans) have
changed.[1]
But how do Pico's
queer Kumeyaay poems fit within the epic tradition? Poets.org defines epic as
"a long, often book-length, narrative in verse form that retells the heroic
journey of a single person or a group of persons. Elements that typically
distinguish epics include superhuman deeds, fabulous adventures, highly
stylized language, and a blending of lyrical and dramatic traditions." Pico's
book-length poems fit these descriptions (they definitely are fabulous
adventures), blending internet speak with the travels of a young, hip queer
Kumeyaay man through New York, book tours, relationships, and Kumeyaay history.
Pico's epic poems aren't
heterosexual or patriarchal, but queer.[2]
Pico's queerness is intersectional not only because he is Kumeyaay but because
he works with and supports other Black, Indigenous and people of colour
writers, particularly queer folks. In 2008, Pico established Birdsong (a key
Kumeyaay concept I will explain shortly) Collective and Micropress in Brooklyn
NY to "foster sustained collaboration among artists, musicians and writers"
through its own zine. The Collective's mandate was to "share commitments to
social movements of feminism, anti-racism, queer positivity,
class-consciousness, and DIY cultural production" ("Who We Are"). He is also a
member of the queer quartet who produce the podcast Food for Thot,
hilariously described as stemming from a "discussion about how literary and intellectual
spaces rarely allowed for conversations about things typically
considered—well, not so intellectual. We loved talking about queer
theory, identity politics, and Ta-Nehisi Coates, but also ... our absolutely
filthiest hook-up stories" ("About"), an exhilarating mixture of pop culture
and theory reflected in his poetry.
Pico's poems seem to fit more into
the queer American poetic tradition, moving from the
queer epics of Walt Whitman's (1819–1892) Leaves of Grass or Allen
Ginsberg's (1926–1977) Howl. Though Benjamin Meiners explains the
"identification of the intertwining of the sexual and the political in
Whitman's work has (rightly) become commonplace" (246), Pico rejects placing
himself in this tradition even as he is grudgingly influenced by it: "I didn't
read Leaves of Grass nor have I read Howl for that matter nor
have I really read Frank O'Hara. Although, there are people who like to compare
me to them all the time." Instead, he makes his own epic tradition rooted in
Kumeyaay song traditions and urban Indigeneity and "less Whitman"
(Fajardo-Anstine).
Pico also rejects slotting himself
too easily into the epic tradition because epics are integral to the founding
or originary literary land claims of countries to justify empire. For example,
Virgil's The Aeneid tells the story of the founding of Rome whereas the
"American epic differs from those of the European tradition by being about
prospective nation-building, rather than retrospective celebration of the
founding of an Empire" (Davies 60). Settler scholar Margery Fee asks how has
"the formation of a Canadian literature been complicit in the colonial process
of occupying and claiming land" (60), a question equally important for American
literature. Although "the literature needed to unify a people and form a
national character did not have to be overtly patriotic, but it did have to
capture the essence or spirit of the nation" (Davies 4), for Pico the national
essence of America is the genocidal erasure of Indigenous peoples.
However, American epics are not
always white and heteronormative. In "Songs of Ourselves: Searching for
America's Epic Poem," Ed Simon includes Claudia Rankine's 2014 Citizen: An
American Lyric "as a postmodern epic [that] explores the precise ways that
this nation has never treated it citizens equally... racism not simply as a
problem of policy, but also as a national spiritual malady." Although Pico's
tone is lighter that Rankine's, he also deconstructs the founding myths of
American exceptionalism, progress, and equality. Kadji
Amin, Amber Jamilla Musser and Roy Pérez situate Pico's first book IRL
(2016) as "an epic that refuses to posture as high art... Length allows IRL
to activate a queer, Indigenous interpretation of empire by exhaustively
sequencing sex, history, gossip, and critique into epic monumentalization"
(238). Pico refuses American discourses of empire, instead creating his own queer
Indigenous epics:
America wants its NDNs[3]
weary, slumped
over the broken horse,
spear sliding into the dry grass But I'm
givin U NDN joy NDN
laughter NDN freedom My body was built
for singing (Junk 52)
Pico's epics are Indigenous and queer, meaning his poems don't
conveniently fit into the western epic tradition; he may make nods to the
genre, but he insists that they are queer Kumeyaay epics. Warren Cariou (Métis) stresses the importance of Indigenous
poetry as a way to stay rooted in Indigenous existence in a colonized world,
giving us another way to understand Pico:
While poetry is
undoubtedly a marginalized genre in mainstream Western society today, I believe
it retains the capacity to shake up the divisive mindset that is endemic in our
class-inflected and still-colonized world. It can destabilize those edges that
keep Aboriginal peoples marginalized in contemporary North American culture,
and it can do this by holding different realities side by side: by juxtaposing
the received mainstream perception of colonial reality with a perception that
is rooted in Aboriginal experience (33)
That is precisely what Pico's poetry is doing,
walking the edges between not only settler colonialism and Kumeyaay ways of
knowing—encompassing epistemologies, histories, stories, languages,
spirituality, legal systems, and artistic practices—but shaking up the
epic genre. When asked how he would
describe the main theme of his poetry, he stated emphatically "genocide!" ("Tin
House").
On the surface, Pico's
life story makes him an unusual candidate for writing epics. From the Kumeyaay
nation east of San Diego, California, Pico lived in Brooklyn, and is currently
based in Los Angeles and New York City. He co-curated the reading series Poets
with Attitude, co-hosts the podcasts Food 4 Thot and Scream, Queen,
and is a contributing editor at Literary Hub ("About'). He attended
Sarah Lawrence College, intent on returning to his reservation after writing
his pre-med thesis on diabetes. However, he felt overwhelmed because he
believed that one doctor couldn't make a difference, so he majored in creative
writing. He moved to New York City after he graduated, making zines to publish his
poetry in before turning to book form. Pico was always creating stories,[4]
so it makes sense that he turned to poetry, although epic poetry doesn't seem
to be a natural choice. In IRL, Pico references epic poetry by wryly appreciating the queerness
in Greek poetry: "Srsly / who didn't love the Greek / shit as a kid? / So
witchy and swishy" (28). Pico references Thamyris from Homer's Iliad,
"singing prodigy, glory / of the cithara, lover of / Hyacinth. Can't / you just
see him sashay?" (IRL 28).[5] Greek poetry
has been important for queer men because of its homoeroticism, including Pico.
Pico's poetry quartet–IRL, Nature Poem (2017), Junk (2018),
and Feed (2019–redefines
whose stories are worthy of such an "exalted" poetic form. The four books make up their own sequence
because the reader can finish Feed and go "right back into the beginning of IRL so that they can be experienced as a cycle" ("83"). He explains "I
write book-length poems, and it changes with each book. IRL I wanted to compose as if it were the world's longest text message.
With Nature Poem I thought of each page like a transparency
stacked atop each other, to create a sort of topography. Junk was organized into ten couplets on a page, each couplet 4.5 inches
long to resemble a junk drawer: something made of very distinct objects that
creates one, indistinct mass. The idea was you could pick moments out of it,
like in a junk drawer, but as you turn the pages if you're not careful you'll
lose it. Feed is organized at times like a news feed, but
also approximates the manicured microclimates of the High Line park in New York
where all these differently textured plants are sown to live alongside each
other" (Cortez). His books are based on seasons and stages of a relationship: IRL is summer / crush, Nature
Poem is fall / relationship, Junk is winter / breakup, and Feed
is summer / reconciliation (Brunton).[6]
The poems are written in a deceptively simple, breezy, and humorous
style that belies the rigorous thought inspiring them, leaving the reader /
listener unprepared for the truths about genocide, Indigenous erasure, and
homophobia. His poetry oscillates between the urban (New York, book tour stops)
and his memories of the Viejas reservation, carving a space in contemporary
American society for a queer NDN.[7] Pico's
epics shifts expectations about Indigenous poetry by "creating unsettling
juxtapositions, which can have a comic or a dramatic effect—or, most
often, some combination of the two."
He uses his poetry to destabilize his readers, "lulling them into a false sense of security with jokey lines about
Grindr and take-out food, getting them to laugh in recognition until suddenly
he's talking about diabetes or the killing of Native Americans and his audience
is finding out who can stop laughing the fastest. 'I call it Trojan
horsing'" (Moskovitz). The Trojan horse appears in Homer's Odyssey and Virgil's Aeneid and is an apt metaphor to explain Pico's unsettling
poetry.
Kumeyaay people[8] were forcibly
moved from their original homelands to make way for Lake Cuyamaca, "taking most
of the San Diego river water used by the Kumeyaay. This left them with only a
small share from the city's flume" ("How Viejas"). Pico loves to confront his
non-Indigenous readers and audiences with the implacable facts of genocide and
forced displacement, pronouncing
"Absence, as if Kumeyaay just didn't show up, as if slept in, as if there /
weren't a government intent on extermination" (NP 62). Pico repeatedly
returns to this theme; that the genocide of Indigenous peoples is conveniently
believed to be some accident, rather than the genocidal policies of boarding
schools (residential schools in Canada), allotment, and the imposition of Christianity.
He asserts his presence as a queer NDN, daring the reader / audience / literary
establishment to deny that the stories of a queer NDN are of great national
importance.
Pico embraces a different kind of epic rooted in Kumeyaay ways of
knowing that Pico grew up with.[9] Apache / Chickasaw /
Cherokee scholar and writer Erika Wurth underscores that the Popol Vuh,
the story of the creation of the Maya people, is an epic that is equally
important and complex as The Iliad. Pico similarly calls his poetry
contemporary Kumeyaay epics: "My precedent for writing book-length poems are
these Indigenous song cycles called 'bird songs.' Some of my first memories are
listening to my father and other people singing them. They're just like epic
poems that talk about how people made it into the valley, like travel logs. I
feel that structured my thinking... My Kumeyaay name translates to 'bird
songs.'" ("On Not"). His epics centre the adventures and musings
of a queer Kumeyaay man that both honours his ancestors and his Kumeyaay relatives
and his experiences as a queer NDN in urban spaces.
IRL: Musing About Being a Queer NDN
IRL chronicles Pico
grappling with being between two worlds, a seemingly well-worn path for
Indigenous writers. Struggling to find meaning in settler-colonial United
States is part of his journey: "Kill / the Indian, Save the Man–/ Sow a
shame so deep it arrives / when I do, it waits for me" (73). Pico's poetry is
not only the outward journey of a queer Kumeyaay man, but the inward journey to
self-acceptance, one that Pico knows will never really end. Listening to a podcast
by astrophysicist Neil DeGrasse Tyson inspires the understanding "that trauma could be passed down / like
molecular scar tissue like DNA cavorting with wars / and displacements and your
bad dad's bad dad and what / is being indigenous but understanding a plurality
of time" ("I See"). Pico's poetry not only reflects his restless mind, but also
non-linear shifts in time between his ancestors and living in New York as a
queer NDN. He carries his community on his body; he has the word Kumeyaay
tattooed in ornate letters on his hand and Kumeyaay basketry designs on his arms.
Pico makes the epic
queer and NDN, but like the Greek
epics, Pico also uses a Muse in IRL. Calliope is the Muse of
Greek epic poetry, but in IRL Pico invites his own Muse, a man on whom
he has a crush: "Crushing / on Muse... Muse crashes into the edges of my
nights / isn't crushing / doesn't love me" (1). Pico queers the Muse, who is
usually seen as feminine, by making them a queer man. Muse doesn't love Pico
because he's "the side piece / Art is Muse's / main squeeze" (29). How can Pico
compete with Art and the cultural capital that comes with it, but by stealing
all the cultural capital for himself? He berates himself for being sentimental:
"Don't fall in love / with Muse, duh! Muse is / embodiment of abstract /
concept: Art, dance / astronomy, drama, heroic poetry, security, good/god,
edible / underwear, pepperoni pizza, Jim / Beam" (29). Pico demolishes the
edifices of Art by beginning his list with art, dance, heroic poetry, or what
seems to be secure and acceptable of what Art is, moving to an account of the
urban attractions of Jim Beam, pepperoni pizza, and edible underwear. He writes
his own heroic poetry, eliminating the conflation between good and god,
revelling in both the abstraction of Art and the corporeality of pizza.
Pico is well aware of
ancient Greece's homoeroticism, which he updates as a twenty-first century
queer urban NDN. He flirts with Muse:
I'm
giving Muse
the
look like I'm only pre-
tending
I don't want
you
to kiss me. I'm
withholding,
in general
Surely
Muse will want
To kiss me bc I appear
Disinterested
in kissing.
This
is my technique
lol,
so far, so alone (36)
Pico expresses his yearning for Muse with "Surely
Muse will want" even as he is "withholding, in general." He wants Muse but is
also unable to show the "emotional transparency" (36) needed to engage with
Muse. Pico hides behind irony and pretence because "What kind of artless /
simpleton says what they / truly feel?" (36). Of course, we know that Pico cares
deeply about what Muse thinks; after all, he is crushing on Muse, even as he
plays hard to get. Pico is enthralled by Muse: "If Muse ever texted me / I
would :-) :-) :-) If / Muse ever texted 'I / want to be with
you' / I would have a / minor coronary incident" (10). Muse is a capricious
taskmaster who can't be controlled, but instead owns you and leaves you "in a
shawl by the fire- / place, rocking alone / again" (30). But Muse is hard to
escape even as Pico berates him: "Don't patron- / ize me, tradition / is a cage
Conflict constant," a container Pico wants to escape (31).
In its place, Pico
creates his own poetic persona, Teebs, a persona he uses to protect himself
from settler colonial society and white queer culture. Teebs is "a fuckin'
scrappy bitch" ("Epic Poet"): "I feel like Teebs was the original me, and then
Tommy was the shy one whom I created in order to survive, to shield myself from
anti-gayness. I was shamed into becoming a lesser version of myself. So getting
older and getting louder and getting more performative is, I think, my
reconnecting with a person before shame touched him" ("Not Waiting"). Teebs
enables Pico to be queerer and more performative, a more amped-up version of
himself. Pico firmly calls out homophobia for forcing him to hide and shrink
into a lesser version of himself. He remembers "I mean I've always been a fairy, you know
what I mean? I feel like starting to get bullied or whatever or hatred from
people in high school ... I mean that's internalized homophobia and racism and
all that kind of stuff" (Naimon). Now he sees the
boundaries between Teebs and himself dissolving, even as he cautions, "Writers
/ should never be the hero / of their own work / Be a hero IRL or whatever? /
But don't write to be a hero- / That shit's disgusting" (38). But Teebs
demands to be the hero of his own story as he moves through the poem: "Muse is finally
giving me / what I want" even as his "hard won / sense of self surrenders thru
/ the sieve of yr attention every time" (64).
Pico is keenly aware
of the nature of negotiating between Indigeneity and queerness, using what Dian
Million (Tanana Athabaskan) calls felt theory, a "new language for communities
to address the real multilayered facets of their histories and concerns by
insisting on the inclusion of our lived experience, rich with emotional
knowledges, of what pain and grief and hope meant or mean now in our pasts and
future" (57). Teebs helps Pico be a queer urban NDN, but Pico also feels the
presence of his ancestors "who have your hands with the contours of words
bursting from your ends" (Feed 65). His ancestors inspire Pico's words
with the kinetic force of Kumeyaay traditions. A lot of his poetry chronicles
the trials of being Indigenous in the so-called United States, where Indigeneity
is often rendered invisible through the vanishing Indian trope because of the
vanishing Indian trope. Pico references photographer Edward Curtis' (1868-1952)
who staged photos of Indigenous peoples, in which "Indians" are relegated to
the past because they must be photographed before they vanish.[10]
Pico warns that "Tradition is a cage / like an Edward Curtis pic / of high
copper cheekbones—/ totemic, fabricated" (IRL 25). Pico is
rightly suspicious of these images and how they freeze Indigenous peoples in
the past. He is a thoroughly modern NDN that is being supported by his
ancestors, so there isn't a dichotomy between the two states of being. Pico's
"family was queer in structure because a tribal structure is different than a
hetero, nuclear family. My mom had three different kids from three different
men. It wasn't that common for somebody to be married to the person that they
were having children with at the moment" (Ormundson).
Teebs struggles to
find himself while reading a
cross-indigenous
anthropological
survey
that
claims extra-gendered
identities
for a smattering of
tribes
including mine, n I
wonder
about two-spirit
traditional
roles How
it would
have sounded coming
from my
grandma instead
of white
anthropologist
...
Whatever
Kumeyaay word
for 'they'
Catholicism erased
Assimilationist
homophobia
(IRL 93)
He is keenly aware of how conceptions of gender have
been lost, highlighting how homophobia exists in his community because of
Spanish colonization that imposed Catholicism. Pico dedicates IRL to
"the memory of my grandmother, and all the ancestors who persevered through
cultural/literal genocide, land & resource theft, myriad oppressions
aggressions etc. so I could be some queer poet in Brooklyn who smells his own
belly button way too much" (n.p.) His dedication encapsulates his mixture of
tragedy and humour, but asserts the presence of Kumeyaay people in contemporary
society.
The ending of IRL functions
in the same way. Pico calls his poetry "a new ceremony" (97), quickly segueing
to a karaoke bar, where Teebs is thrilled that James is following him back on
Instagram and sends him a "somewhat risqué selfie:"
He
responds w/
a pic of
his computer
screen His
phone #
on it so
we
text n
he's like
come
over n
I'm like
do u
have A/C he says
Yes n I just straight up
drop the
mic
n Leave.
(98)
The last line harkens back to his admonishment "It's
summer, some- / times, and / Leave. Me. Alone. Muse" (64). Even though he's
"In-between / Kumeyaay and Brooklyn– / that it has a word, / even if the
word is lost" (106), Teebs know that air conditioning and the promise of sex in
a sweltering New York city summer is the most important thing for a queer NDN. Pico's
first epic ends a characteristically irreverent note (who can blame Teebs for
hooking up with a guy with a/c?), he still brings the end of the poem back to
the difficulties of forgetting[11] the
Kumeyaay language because of colonization.
Nature
Poem: Indigenizing the Romantic Epic
The canonical Romantic
poets used the Kantian idea that the sublime "is not in the objects themselves
but in our consciousness, which encompasses and transcends objects" (Cantor
399). Rather than The Iliad or The Aeneid's celebration of
warfare, the sublime "was not lost on the Romantic poets, who, in effect, used
the Kantian sublime to establish themselves as their own heroes, as the locus
of greatness in the world" (Cantor 399). The Romantic poets who wrote epics, in
this case Lord Byron, "begin[] as part of nature, but now nature becomes part
of him; nature is assimilated into human consciousness" (Cantor 398). Although
Lord Byron and Pico seem like strange bedfellows (or maybe not), Pico also
satirizes the epic as an exalted form as Byron does in Don Juan (1819).
Part of Pico's critique of the epic poem is echoed by Cantor's use of the word assimilated
which situates the Romantic subjugation of nature as extractive and colonial.
It reminds me of Pico exclamation of "genocide!" as a consistent theme; Pico's "mistrust
of the [epic] is double—first because of its political and literary
history as a tool of American settler colonialism and second because the lack
of relevance to his own lived life is pronounced" (Ali), inspiring him to write
his own epics.
Pico attempts to
disentangle himself from nature but realizes that binaries between nature /
urban are false because they're based in colonizing logics. He envisions a
queer Kumeyaay sublime within cities because "he only fucks with the city" (4).
He "accepts" nature by the end of the poem, but very much on his terms, mixed
with Instagram, popular culture, and the refusal to whitewash genocide. He
imagines himself as an ancestor fleeing Spanish and American colonization:
I scout from the peak
of our sacred mountain
I'm dragged from the
center
of town in chains
I'm old women
scattered
Along the creek
My little hands
squeeze
My little mouth shut
(45)
For Indigenous people, colonization is not an
abstract concept, but something felt in the body in Pico's poetry, which is
full of food, sex, and the insistence that his body will survive in the face of
genocide.
In Nature Poem, Pico uses the epic form "as an attempt to
understand, confront, and reconcile stereotypical ways in which American Indian
people have been described in popular culture" (Tosone), especially as the
vanishing Indian. He illuminates how Indigenous peoples are "depicted as being
'noble savages,' [being at] one with nature and all that shit... I wanted to
write against these stereotypes in part to imbue nuance and humor and humanity
back into people from whom it has been stolen from, historically" (Tosone). Except,
of course, as the poem progresses, we learn that Pico is connected to nature, even
if stereotypes are "dangerous to me because then we become features of the
landscape, not human beings, things to be cleared and removed" (Tosone),
victims of Manifest Destiny.
Teebs also slyly asks
non-Indigenous readers and audiences what kind of nature poem they're
expecting. He begins by evoking the Pacific coast: "The stars are dying / like,
always, and far away, like what you see looking up is a death knell / from
light, right? Light / years. But also close, like the sea stars on the Pacific
coast" (1). Pico paints a picture of the stars' reflection on the Pacific
Ocean, which seems innocuous, but the opening line surprises the reader who may
be expecting a conventional nature poem, certainly not the death knell of
stars. Teebs becomes more annoyed:
When
I try to sleep I
I
think about orange cliffs, bare of orange stars. Knotted, glut. Waves are
clear.
Anemones n shit. Sand crabs n shit. Fleas. There are seagulls
overhead.
Ugh I swore to myself I would never write a nature poem (1)
Pico moves from dying stars to the viscerally down
and dirty "Anemones n shit," which can mean shit as in more stuff or actual
shit on the beach. Teebs becomes more exasperated at the supposedly bucolic
scene, exemplified by "Ugh I swore to myself I would never write a nature
poem." He confesses, "I can't not spill" (1), the double negative of
wanting to tell his story while protesting he doesn't. Pico, as Ali suggests,
"identifies with what a nature poem isn't," particularly terra nullius,
landscapes devoid of Indigenous peoples. Teebs asserts his ancestors' presence and
his own presence in contemporary American society. Pico confronts the reader
with the purpose of his book: "I can't write a nature poem / bc it's fodder for
the noble savage / narrative. I wd
slap a tree across the face, / I say to my audience" (NP 2). Pico is
extremely aware of where he places words on the page. Are nature poems fodder
for the noble savage narrative or are nature poems also internalized by
Indigenous peoples? Besides being feed for animals, fodder also means "inferior
or readily available material used to supply a heavy demand" ("Fodder"); the
dominant society is still rife with stereotypes about Indigenous peoples that
leads to the forced displacement and genocide of Pico's ancestors.
Like IRL, Nature
Poem is his queer NDN bird song, asking us what it means for a queer urban
NDN, to reflect on nature in its myriad forms. Unfortunately, urban Indigenous
peoples are still seen as inauthentic, negating that "the beauty of culturally
inherent resurgence is that it challenges settler colonial dissections of our
territories and our bodies into reserve/city or rural/urban dichotomies... cities have become sites of tremendous activism and resistance and of
artistic, cultural, and linguistic revival and regeneration" (Simpson 173).
Pico underscores his "draw to the city is simply that I crave the kind of
excitement and motion and possibility that city life offers. Plus I'm pretty
freaking gay and I was drawn to a place where a queer relationship was safer
and more possible. It's weird 'cos my 15 years in the city, 'nature' has become
something obscured and dangerous to me. You won't catch me camping, you can
believe that" (Haparimwi). Despite his protestations, there isn't a dichotomy
between living in New York and being Kumeyaay.
But being in the city
has its own, humorous challenges. Teebs is at a pizza parlour, bemused at a
married man with "a cracked skin summer smile" trying to pick him up, a man who
is "talking like I want to hear him / Like he's so comfortable / Like everybody
owes him attention." Teebs describes himself as a "weirdo NDN faggot" when the
man
puts his hands on the
ribs of my chair asks do I want to go into the
bathroom with him
Let's say it doesn't
turn me on at all
Let's say I hate all
men bc literally all men are animals—
This is a kind of
nature I would write a poem about (2)
Pico not only deconstructs nature as in the
so-called natural world, but the nature of masculinity. "A kind of" confirms
that Pico is not thinking of just the natural world, but human nature,
especially around sexuality. He calls out the sheer confidence of the man who
tries to pick him up, who is secure in his self-delusion that Pico would of
course want to have sex with him. Teebs then goes into a tirade about how he
doesn't "like boys, men, or guys... the musk the swoony wake, the misc /
bulges, stupid weight training Spot me bro– / I was like pfffft
I says yr kind of hard to miss?"
He rails about mainstream articulations of masculinity—"choosing
trucks over pink?"—knowing that he doesn't want to / can't fit in because
he's a weirdo queer NDN. There are men he does approve of: "Men dancing is fine
tho. / Or like maybe men in socks? I dunno" (3). While Teebs knows what he
finds objectionable about mainstream masculinity, he is still unsure of what
kind of men he does like: the tragicomedy of dating.
Teebs is continually
confronted with the presence of being a vanishing Indian in America. A "curious"
white guy asks him if "I feel more connected to nature / bc I'm NDN / asks did
I live like in a regular house," obliviously asking if Teebs has any "rain
/ ceremonies" (15). The white guy's questions evoke a whole cavalcade of
stereotypes about Indigenous peoples so it's easy for Indigenous readers to
share his frustration. Pico is very precise about how he places words on the
page, so it's significant that ceremonies has its own line, signifying the
sacredness of Kumeyaay traditions. The "conversation" with the white guy
carries in a way familiar to BIPOC people: "When I express, frustration, he says
what? He says I'm just asking as if / being earnest absolves him
from being fucked up." Teebs bluntly states:
It does not.
He says I can't win
with you
because he already did
because he always will
because he could write
a nature
poem, or anything he wants,
he doesn't understand
why I can't write a
fucking nature
poem.
Teebs' interior monologue shows that he knows all
too well that the white guy can say whatever he wants about Indigenous people
and be seen as correct, that he always will win because he can write about
anything he wants. He could write a terrible nature poem and still not be faced
with the complications Pico faces when trying to write a nature poem.
Of
course, the white guy doesn't know that he will be fodder for Teebs' own nature
poem:
Later
when he is fucking
me I bite him on the
cheek draw
blood I reify savage
lust (15)
Is "reifying savage lust" something Teebs "simply
does, or he chooses to, or is forced by white expectation to perform the role
assigned him? That last stanza, by the way, is the single instance where the
two men are on an equal plane—a non-verbal, sexual one. As if sex were
the one space where equality might figure, where bodies are merely doing what
they do—by nature" (Phillips). Sex, of course, is not free of power relationships,
but we get the feeling that Teebs is both playing at being a savage Indian and
very much in charge of the situation.
Pico states "Because
I'm a Native person, there's this stereotype that we're reverent of nature or
whatever. I wanted to mess with that, and be like camping is dumb and fuck
lakes and grass sucks" ("I Said"). But he wonders
What
if I really do feel connected to the land?
What
if the mountains around the valley where I was born
What
if I see them like faces when I close my eyes
What
if I said hi to them in the mornings and now all their calls go to
voicemail
...
I
get so disappointed by stupid NDNs writing their dumb nature
poems
like grow up faggots
I
look this thought full in the face and want to throw myself into traffic (72)
Does Teebs really feel
connected to the land or is he performing? He doesn't answer nature's call, but
lets it go to his voicemail, a seemingly incongruous statement. Again, the
placement of words is key. Teebs is very disappointed by NDNs writing their
"stupid nature / poems." Are NDNs writing their own human natures? Is nature
stupid? Teebs' plaintive "like grow up (not grown up) faggots" is full of
child-like frustration, undercut by Teebs melodramatically wanting to throw
himself into traffic for writing a nature poem.
Then, on the facing page, Teebs challenges us: "Admit it. This is the
poem you wanted all along" (73). Pico omits nature from the line to show that
Teebs has accepted his fraught relationship with Indigeneity and nature, even
though it's "hard to be anything / but a pessimist / when you feel the Earth
rotting away on so many home pages" (74). However, Teebs puts aside his grand
musings to spend time on his friend Roy's porch, "petting kitties" where there
is "lavender in the air." Of course, Pico pulls the rug out from underneath
with his last line:
The air is clear and all across Instagram—peeps are posting pics of
the sunset
The stars are no longer
dying but are captured in stasis. For Pico, nature is mediated, whether by
history, technology, particularly by being queer and Kumeyaay.
Another
Man's Junk...
Described
on the inner sleeve as a "breakup poem in couplets," Junk is inspired by
A.R. Ammons' (1929-2001) Garbage (1993). Cited as an inspiration
numerous times by Pico, Dan Chiasson calls Ammons "the great American poet of
daily chores," an analogue precursor to Pico's digital hyperactivity. In 1963,
Ammons inserted a roll of adding machine tape into his Underwood typewriter, a
laborious process that became Tape for the Turn of the Year. His
adding-tape epic's "formal properties are ways of managing the rate at which
tape-time elapses: when Ammons's lines are long, spanning the width of the
tape, he preserves the length and buys more time; when he prints a narrow strip
of words, more of the tape... is gobbled up. Ammons cannot go too fast, or the
poem will end before it has served its purpose" (Chiasson). Pico uses similar strictures
to hold his overflowing thoughts and emotions. Ammons' use of enjambment or the
"running-over of a sentence or phrase from one poetic line to the next"
("Enjambment") is echoed by Pico, giving Junk a hectic, stream of
consciousness tone of "Thoughts // becoming jagged and panicked" (35). Pico
notes "Convention says a book shd be // this long but I'm only
interested in writing as long as you want / to read in one sitting" even as he
admits we're "Sitting for longer and / longer but paying less and less
attention" (5). Pico's poems are an impossibility, epics in a time of short
attention spans and internet brain. Although digitally constrained by
envisioning his poem as a Tumblr post, a microblogging site, and by his
decision that the couplets could only be 4.5 inches wide, Pico's feeling and
thoughts are not so easily contained. He explains that "the book length format
became a container of sorts, it became a conduit through which I could express
the too muchness and the obsession" (Naimon), creating an unsettling balancing
act between excess and control.
Like
Ammons, Pico is fascinated in the stuff not considered important. Junk is
material that seemingly no longer serves its purpose depending on who is
deciding its usefulness. Pico remembers hanging out with his mom at the thrift
store on the Kumeyaay Nation where she worked, leading to an appreciation of
the discarded, the unloved, the useless. Teebs spends "whole ass afternoons
among / the busted watches and raggedy Barbies" eating candy because it "is a
simple way 2 make kids behave when you have three jobs" (46). He would also
"parade in faded dress and sweaty // plastic pumps" while his "Aunty calmly
blinks // 'That's just your way'" (46). Pico, a queer NDN, is seen as
disposable in American history and culture: "Junk not immediately useful but
I'm still someone I can't stop // lookin at ppl's Junk generally so u can
imagine how hard it is / at the gym" (2). Junk is also slang for male
genitalia, a very important interest of Teebs'. Jacquelyn Ardam underscores that "Junk also becomes, powerfully, a metaphor for
the Native Americans abused and discarded at the hands of white people past and
present... The beating heart of Junk lies in the intersection of this
junk experience: as food, as sex, as being Other-ed in America" (Ardam). But Pico
(and Teebs) is determined to be make space for his own unique story because
"Writing is witness—in ink the revelation stays" (2) because Junk is
"a way of being at the centre of yr own universe" (31) to tell your own story.
Pico
lives in a liminal space, one he makes his own by writing his own stories. Of
course, Pico must find writing poems important because he confesses "But the
poem is much more hos- / pitable Embrace the pivot & plow" even if "I'll
stop writing abt my body's danger / when one of those goes away" (34), which
could be quite a while for a queer NDN. His poems are both hospitable and
"pitiable," an in-between space that unsettles the non-Indigenous reader. But
it also unsettles Pico:
Whenever
I'm back in CA my whole rez asks Soooooo
what
r you doing? Which means, what's more important than
being
here w/ yr family and yr ppl in the valley we've lived in for
thousands
of years Which, heavy I have ppl here too Make
here feel
like home Sucks being a sometimes person Sometimes
here
sometimes there (50–1)
Although Pico feels uncomfortable
with his rez's questions, he pushes back because he also has a community in
cities, especially with BIPOC and/or queer writers. But he still feels conflicted
as a sometimes person, a Junk space of being neither here nor there.
Throughout
Junk, unwanted objects are "lovingly humanized—'don't blame the
junk for being discarded'—raising an important question. Namely, what
happens when the forgotten items are people or entire populations? Dumped by a
bored beau, or left high and dry by American genocide? Or both, as in the case
of our queer, freshly single, NDN... protagonist?" (Kenny). Teebs is also junk
because he was dumped by his boyfriend:
The
operative phrase is "dumped" but the opera-
tive
feeling isn't "garbage" bc garbage suggests refusal and I
can
be reused I swear (40)
He pleads that he can be reused
though it is unclear by whom. The enjambment turns operative into opera, a
musical performance of exaggerated emotions like Teebs' own emotional states. Ardam
notes "Just as the couple—Teebs and his boyfriend—fails, so do
these couplets," even if Pico's couplets don't follow rhyming conventions.
Teebs struggles to find meaning in the junk space of romantic rejection, plaintively
wondering "I thought the point of seeing each other / was to see each other How
is being seen by me a bad thing?" (10).
However,
these heightened emotions can keep Teebs safe; he rejoices at having a
boyfriend even as he knows the dangers:
Not havin
a bf
in so long I forgot how something as mundane as holding
hands
makes a target of us You reach yr arm out to rest on my
shoulders
and I pulled away I'm not afraid of intimacy
I'm
scared of assault I want 2 love in spite of the violence (22)
For Pico, living in occupied
America means self-surveillance because he is too NDN (or sometimes not NDN
enough) and queer. Pico is telling his story in spite of colonization and
homophobia, a Junk space of fear but also beauty. The everyday acts of love
between Teebs and his boyfriend are terrifying for Teebs, who simply wants to
love his boyfriend without violence. But Pico is also keenly aware that his
queer NDN body isn't wanted in white gay culture: "I hate gay guys so much There's
this / idea that only some bodies are worthy of desire and the others // don't
even exist" (11).
Teebs
is not only discarded by his boyfriend, but also by America, an epic process
that he connects with global forces of colonization. Although Pico writes to be
the centre of his own universe, his universe includes solidarity and kinship
with Black, brown and / or women, trans, and queer folks:
First
things first: get out of bed Another black man shot by
police
Another missing woman in Indian country Another trans
person
discovered by the roadside Another mass shooting They
pile
like stones and overtake the poem Resist wanting to burn it
all
down (34)
Teebs finds it impossible to
function in the face of overwhelming violence that threatens to sink his poem.
The repetition of "Another" signals the continuing violence of marginalized
peoples is America, the bodies piling up, threatening to stop the poem. Teebs
pivots to find comfort and inspiration in plants, a series he will continue in
his next book: "Native basket grasses paperwhites mint and irises // elderberry
and honeysuckle" (34). However, the list reminds me of a grounding exercise, a
way of distracting yourself from distressing feelings, especially for people
with anxiety or PTSD, part of being Indigenous in settler colonial societies.[12]
When Teebs walks down the street with his boyfriend, he sees "14th Street but I
see a massacre Lenape land" (54).
In Junk, Pico lists the stereotypes that Indigenous peoples face
like "The Berdache[13] / The
Shaman / The Noble Savage / The Indian Problem / The Squaw // The Indian
Princess / The Spirit Animal / The Drunk Indian / The Teary-eyed
Environmentalist" (48), an epic of colonization that he debunks. He knows that
these stereotypes are defined as "Considering something as a gen- // eral
quality or characteristic apart from concrete realities, / specific objects, or
actual instances" (48) junk ideas of who Indigenous peoples are. Splitting the
word general onto two lines breaks apart how false these stereotypes are even
as these leftover ideas are still part of the dominant culture or "What
goes into the display case vs What goes in the Junk drawer" (39). Indigenous
peoples aren't artefacts to be displayed in a museum or destined to be put in a
Junk drawer; Pico imagines an alternate space, where he feels "something dark
pulling me down, as sure // as I feel the ancestors yanking me up" (29) in
spite of settler colonialism.
Junk ends
a note of rebirth, like the Kumeyaay tradition of burning a person's
possessions when they pass on, "ascending the possessions to heaven" (52).
If part of
Junk
is letting go, partly Junk is letting go of you Junk finds a
new
boo I am the standard of my mind Smoke pulls back
into
the fire and the fire pulls back into the Junk and the Junk
pulls
up to the bumper baby We lie quiet in the buff, not touchin (72)
Pico explains "I look at the
narrator in Junk and I see a person who definitely can imagine
a path toward solace, but who is still spinning out and exhausted. He sees the
potential for family and for nourishment and for nutrition but doesn't know how
to get there yet" (Osmundson). Befitting a narrator who doesn't yet know his
own path, the ending is inconclusive. The smoke is going backwards instead of
releasing spirit into the air, while inbetweeness pulls up to Teebs' bumper. He
is not touching his new boo, even as he realizes "the most subversive move
might be to dodge the grip of history altogether, to refuse what has been
refused to you, and in doing so, to write yourself in to a new narrative" (Ardam)
as a queer NDN.
"I Am the Recipe I Protect:"
Feeding Yourself
Feed is the last book in
the tetralogy, serving as a summation and a way forward for Teebs, or more
accurately Pico, who becomes more himself by realizing that Teebs is no longer
useful. Pico can now feed himself by "forging ways of living by recognizing and
building communities" (Clark), a world beyond apps and hookups, a community
resilient under the weight of history. Pico writes against scarcities of food,
communities, and how Indigenous people are seen in American culture. While
these concerns are woven throughout the books, Pico has become more mature and
accepting of himself as he "Imagine[s] being fed, and feeding. / Imagine
getting what you need. / Imagine the fire inside you" (76). Feeding is not only
eating, but also sexual, emotional, and spiritual nourishment. Matt Clark
suggests "In Junk, junk food, junk stuff, genital junk all offered sites
of immediate pleasure in spite of the violence of the surrounding world. But
these multiple kinds of junk offered subsistence that did not provide
sustenance," nourishment that Teebs was not ready to accept.
Pico was commissioned[14]
to write Feed by New York City's Friends of the High Line, produced in
partnership with Poets House in 2018 when he was living in Brooklyn. The High
Line is "a public park built on a 1.45-mile-long elevated rail structure
running from Gansevoort St. to 34th St. on Manhattan's West Side" that "was in
operation from 1934 to 1980" ("FAQ"). The rail line was shut down because "the
train was killing / people. It wasn't exactly a speed demon / AND there was a
man on horseback waving red / ahead" so "they lifted it—up the ladder to
the roof[15]—raised
the train line High / Line, a hanging monument to the appetite of the sky"
(38-39). Feed reflects the layout of the Highline with its different
garden zones.[16] Pico uses
plant names to punctuate the different parts of the poem, leading the reader to
imagine themselves walking with Pico and sharing a conversation. He believes
"There's a sweetness to [Feed], a self-acceptance I think, something
that has taken the mess of the world and curated it into a garden that looks
wild but is actually meticulously ordered" (Cortez).
Feed not only refers
to a social media, but also making food and caring for self and community.
Colonization is inextricably linked to Pico's lack of cooking skills as he
reveals "I don't have a food history / If the dish is, 'subjugate an indigenous
population," here's an ingredient /
of the roux: alienate us from our traditional ways of / gathering an
cooking food" (11). The Working Group on Indigenous Food Sovereignty states
instead of the "highly mechanistic, linear food production, distribution, and
consumption model applied in the industrialized food system," Indigenous food
is "primarily cultivated... based on values of interdependency, respect,
reciprocity, and ecological sensibility" ("Indigenous Food"). Pico's ancestors
were violently displaced from their traditional food sources: they "are just
lost, like traditional ways of cooking food that are just lost. And so I wanted
to create. I wanted to have almost like a new ceremony. I wanted to have a new
language of food to replace something that had been lost. It wasn't lost, it
was stolen" (Pashman). He does remember his mother making a Kumeyaay acorn dish
"called [shawii]. We would go harvest acorns in the mountains and I'd crack them
and crush them into a powdery meal. You put water into that and you let it set.
And then you would put it in the fridge for a little while to make it congeal
or something" (Pashman).
As an NDN from the
Kumeyaay Indian Nation, Pico is intimately aware of his people's food history.
He "highlights the USDA's Food Distribution Program on Indian Reservations
(FDPIR), used by the American government as a form of 'redistribution' to
Indigenous communities—a gathering of crumbs from the stolen breadbasket
of the San Diego river" (Hawa). The Kumeyaay "moved around what wd be called
the San Diego county with / the seasons" until
the missions. The
isolated reservations on stone mountains
where not even a goat
could live
Then the starvation... The powdered milk, worm in the oatmeal, corn syrupy
canned
peaches. Food stripped of its nutrients. Then came the sugar
blood. The
sickness. The glucose meter going up and up (11)
Remember that Pico wanted to write his pre-med
thesis on diabetes, and in his poetry he continues to fight against the still
prevalent stereotype that Indigenous peoples are predisposed to diabetes,
something I've been told myself. Like my ancestors, Pico's ancestors were
forcibly removed from their food sovereignty through containment on reservations
and the slaughter of food sources like the buffalo.
Pico's growing
self-acceptance is echoed by the peripatetic pace of the poem, a leisurely but
still fraught stroll with his newly married ex, Leo. Walking with Leo brings a
flood of memories that moves between past, present, and future even as he is
"committed / to being my own damn romantic / comedy" (2). Although Feed is
a reconciliation poem in which Pico
is "Reconciling 'nature' with 'the city,' the city's
past with the park's future. And I just so happened to be reconciling with an
ex with whom I'd had many, many dates at the park itself" (Grant), Pico is wary
of the word and "drives a stake through our reconciliation mythologies" (Wawa):
Reconcile:
to cause
a person
to accept
or be resigned to something not desired (28)
Pico is addressing the difficulties of being friends
with an ex. Does he want to be with Leo again? Is Leo reluctant to be friends?
But he realizes there is another way of understanding the word: "To win over /
to friendliness; cause to be amicable" (28). Triggered by Leo's comment that
Teebs slept on a box spring on the floor (he now has Off-brand overstock bought
in installments), "I think we've both moved on lol I didn't want to, it's
just... " he wants to grow up even though "sometimes it feels like it's
everyone else / around me growing up, and I'm just getting older" (28). Pico's
poetry is sly, humorous, a running commentary on being a queer NDN, but is also
full of tender confessions from Teebs' hectic mind that announces, "To compose
or set- / tle I will not" (28). Teebs fights against stasis, even as he feels
lonely on book tours. He needs to "set" in place to grapple with his
relationship with Leo during spring, the most changeable of seasons. He
reconnects with Leo through a Twitter chain "(brace yourself for some annoying
/ thoroughly modern love-in-the-time-of-apps bullcrap)" (68), but he finally
realizes
I guess this is a
dirge
to the future I
thought we could have
Not all plants were
meant to grow together
in the same
microclimate. Some things go apart instead (69)
He accepts that not all relationships last,
highlighting Pico's growth. While Junk is post-break up stream of
consciousness, Feed is a meandering walk with an ex who may be a friend,
even after heartache.
Pico realizes he is
becoming himself through his various communities. His ancestors surround him as
he lives in cities, creating new, primarily queer BIPOC communities. He
directly addresses us, daring us to acknowledge our part in the poetry-making
process:
Dear
reader,
We
are in a pot
One of us is the
vegetables and one of us the water. I can't tell
who is cooking who (5)
This is not only a nod to the relationship Pico has
with readers and listeners, but with his various communities. It is impossible
to separate ourselves from others, Pico acknowledges, moving from the "me" of
the preceding books to the "we" of Feed. While Teebs has interactions
with people, he is now having conversation with his friends, and most
importantly with Leo, a process that Teebs previously may not have had the
maturity or courage to undertake.
Feed is also unusual
because Pico addresses the reader directly in his Dear Reader sections,
signalling that Pico is becoming himself, although, of course, nothing is ever
what it seems in Pico's poetry. He obliquely addressed the reader
before—the repetition of "I say to my audience" in Nature Poem—but
Feed forces the reader to admit their voyeuristic complicity:
Dear reader,
...
Hey!
Let's make a vinaigrette
Did you know molasses
emulsifies the olive
oil and keeps the
little
fat
molecules from
stumbling
into each other, thus
allowing the oil and vinegar
to mix? (2)
Instead of asking us to listen to what he is saying,
which can sometimes be taken with a grain of salt because of Teebs' tricky
mind, Pico invites us to join him at his table. Remember that Feed started
as a commissioned podcast, so listeners could walk the High Line beside Pico, a
key shift in Pico's work. Pico realizes that he may no longer need Teebs even
as his social media presence is still @heyteebs.
Food
is an integral part of community building, a tradition that Pico saw when he
was a kid because his parents cooked for funerals "all across San Diego... because there are so many funerals in Indian country I mean my first memory
was being at a funeral, they were busy a lot... They were very, very, very
community-minded. They were very much like what's best for me is what's best
for us, or what's best for us is what's best for me" (Pashman). Feed continues
his parents' tradition as he learns to cook with and for other people: "I says
to them around the table I says, I don't have food stories. With / you, I say,
I'm cooking new ones" (11). Pico also reflects that sense of community with the
Birdsong Collective, but also through his support of other BIPOC writers. He is
now ready to create communities when he understands and accepts that "I
am the recipe I protect" (53).
Pico
ends his series of epics with one of his favourite singers, Beyoncé, who inspired
him to start writing epics on his thirtieth birthday. Beyoncé sings to her
audience "You give me everything... The reciprocity" in her song
XO (57). Pico laments his loneliness as he is "mewing / into the void
and yes / I'm completely //alone" but then, echoing Beyoncé, he pivots to
address his readers:
Yes, there is utility
in this loneliness.
This is how I be with
You, dear reader, on
the other
side of my words on
the other side
Of my worship (78)
His use of "I' shows the shift
from Teebs to Pico signalled on the previous page in a playful conversation
with his friend Wilkes and with Leo:
Leo:
One time when we were dating—
Tommy:
OKAY, this hang out is officially over this is where you pack
In
your snacks and get the fuck off my roof you bullies (77)
He answers as Tommy, not Teebs,
making the "me" on the preceding a direct address to the reader from Pico. Will Clark notes in
his Feed review "That is perhaps what is most radical about Feed:
how Pico questions the very existence of his alter ego, Teebs, as a means of
creating a culture centered on queer and indigenous people." The last lines of Feed—"As their eyes / were
watching / Beyoncé" (78) —is not only a reference to Zora Neale Hurston's
1937 novel Their Eyes Were Watching God, particularly the line "They
seemed to be staring at the dark, but their eyes were watching God" ("Their
Eyes"), but harken back to Pico's reciprocity with audience / reader. He explains, "I'm from an Indian reservation in southern California, and
I think when I left home I was looking to replace or remake that strong sense
of community somehow" (Alexander). He
also envisions the reader / audience as community because "a book is a
handshake, kind of, or an embrace or something" ("Epic Poet"). He now feeds himself and others with
the help of his communities, his books epics of reciprocity.
Conclusion
Pico begins his epic poems lamenting that Muse doesn't love him and
concludes by learning to love himself as Tommy. Pico is the hero of his own
journey by not only counteracting erasure of Indigenous peoples in America but
insisting that his own story is as important as western epics. More
importantly, a queer NDN who was bullied in school and still feels unsafe
walking down the street holding his boyfriend's hand now demands attention,
first through an alter ego, then as himself. Just as Muskogee / Cherokee
scholar Craig Womack asserts, Indigenous literature is the tree, not the branch
of American literature, that "We are the canon" (7), Pico also affirms
"basically I'm just like this is the new American rhetoric. This is my form
now. I didn't ask for this language. I didn't ask for this canon but now it's
mine and watch me wreck the shit out of this house... it's mine now" (Naimon).
Pico takes one of the most exalted of western genres, fucks with it (in more
ways than one), and not only queers the epic but Indigenizes it to reflect
contemporary urban Indigenous experiences through creating his new bird songs.
Works Cited
"83. Tommy Pico." Kenyon Review Podcast, 18 Oct 2019, https://kenyonreview.org/podcast/kr-podcast-with-tommy-pico/
Alexander,
Sarah Jean. "Interview with Tommy Pico." Publishing Genius, 30 Apr 2013,
https://www.publishinggenius.com/interview-with-tommy-pico/?fbclid=IwAR0jWovJE3mFEaqbxFqetR3tia-aX2Bg_arSJV0lS9xAgwEgRmfWR9PLm4U
"About." Food for
Thot. https://food4thotpodcast.com/some-thots
Ardam,
Jacquelyn. "Canoodling with Junk Food: On Tommy Pico's Junk." Los
Angeles Review of Books, 10 May 2018, https://lareviewofbooks.org/article/canoodling-with-junk-food-on-tommy-picos-junk/
Belcourt,
Billy-Ray. NDN Coping Mechanisms. Toronto: House of Anansi, 2019.
Brunton,
Ruby. "It's Ok For a Poem to Be Funny: An Interview with Tommy Pico." Literary
Hub, https://lithub.com/its-ok-for-a-poem-to-be-funny-an-interview-with-tommy-pico/
Burt,
Stephanie. "Feed." The New York Times, 27 Nov 2019, 27 July 2016, https://www.nytimes.com/2019/11/27/books/review/tommy-pico-feed.html
Cantor,
Paul A. "The Politics of the Epic: Wordsworth, Byron, and the Romantic
Redefinition of Heroism." The Review of Politics, vol. 69, no. 3, 2007,
pp. 375–401. JSTOR, www.jstor.org/stable/20452900. Accessed 17 June 2020.
Chiasson,
Dan. "The Great American Poet of Daily Chores." The New Yorker, 27 Nov
2017, https://www.newyorker.com/magazine/2017/12/04/the-great-american-poet-of-daily-chores?irclickid=X8a0mxRRsxyOUaxwUx0Mo34HUkiRTAVUix0yWE0&irgwc=1&source=affiliate_impactpmx_12f6tote_desktop_adgoal%20GmbH&utm_source=impact-affiliate&utm_medium=123201&utm_campaign=impact&utm_content=Online%20Tracking%20Link&utm_brand=tny
Clark, Will. "Let Go": On
Tommy Pico's Feed. Los Angeles Review of Books. 19 Nov 2019. https://lareviewofbooks.org/article/let-go-on-tommy-picos-feed/
Cortez,
Natalie. "Junk, an interview with Tommy Pico." Superstition Review,
Fall 2019, https://superstitionreview.asu.edu/issue24/interviews/tommypico
Davies, Catherine A. "'Putting my Queer Shoulder to the
Wheel': America's Homosexual Epics in the Twentieth Century." Dissertation
University College London, 2013
"Enjambment." Poetry Foundation, https://www.poetryfoundation.org/learn/glossary-terms/enjambment
"FAQ." Highline,
n.d. https://www.thehighline.org/faq/
Fields,
Noa/h. "'FUCK beauty tbh:" Tommy Pico is Reclaiming Junk." Medium, 7 May
2018, https://medium.com/anomalyblog/fuck-beauty-tbh-tommy-pico-is-reclaiming-junk-4c1516af53ae
Fajardo-Anstine,
Kali, and Tommy Pico. "Invention and Subversion: A Conversation by Kali
Fajardo-Anstine and Tommy Pico." Bomb Magazine, 19 Dec. 2020. https://bombmagazine.org/articles/kali-fajardo-anstine-tommy-pico/
Fee,
Margery. Literary Land Claims: The "Indian Land Question" From Pontiac's War
to Attawapiskat. Waterloo: Wilfrid Laurier P, 2015.
"Fodder." https://www.merriam-webster.com/dictionary/fodder
Grant,
Matt. "Now You Can Walk the High Line with a Tommy Pico Poem in Your Head." Literary
Hub, 27 June 2018, https://lithub.com/now-you-can-walk-the-high-line-with-a-tommy-pico-poem-in-your-head/
Haparimwi,
Charlene. "Getting to Know Tommy Pico." Hooligan Mag, 29 Apr 2017 https://issuu.com/hooliganmag/docs/18
Hawa, Kaleem. "Open
Wide!: On Tommy Pico's Feed and Consumed Indigeneity." The Adroit
Journal, 5 Nov 2019, https://theadroitjournal.org/2019/11/05/open-wide-on-tommy-picos-feed-and-the-poetry-of-consumed-indigeneity/
"Indigenous
Food Sovereignty." Indigenous Food Systems Network, https://www.indigenousfoodsystems.org/
"Epics." Poets.org
n.d https://poets.org/glossary/epic
Gonzalelez, Fernandez,
Helena. "How Do They Hang From the Nation?: On Epic Poetry at the Beginning of
the Twenty-First Century. 452°F: Revista de Teoría de la Literatura y
Literatura Comparada, N°. 8, 2013, pages 13-27
Kenny, Tara. "Tommy
Pico's Junk is a Love Letter to Abandonment." Kajal Mag, May
2018, https://www.kajalmag.com/tommy-picos-junk-native-poetry/
Knapp, Michaelsun
Stonesweat. "The Saturday Rumpus Interview with Tommy Pico. The Rumpus,
October 15th, 2016, https://therumpus.net/2016/10/the-saturday-rumpus-interview-with-tommy-pico/
Meiners, Benjamin. "Whitman's
Native Futurism: Frontier Erotics in the 1860 Leaves of Grass." Walt Whitman
Quarterly Review, vol 35, nos. 3/4, 2018, pp. 245-266
Million,
Dian. Therapeutic Nations: Healing in an Age of Indigenous Human Rights.
University of Arizona Press, 2013.
Mish, J.
C. "Notes Toward a Review of IRL and Nature Poem by Tommy Pico." Transmotion,
Vol. 4, no. 1, Apr. 2018, pp. 181-6, doi:10.22024/UniKent/03/tm.532
Mockovitz,
Peter. "The Anger and Joy of a Native American Poet in Brooklyn. The New
Yorker, 9 Sept 2016 https://www.newyorker.com/books/page-turner/the-anger-and-joy-of-a-native-american-poet-in-brooklyn
"Muse." Merriam-Webster. N.d. https://www.merriamwebster.com/dictionary/muse#synonym-discussion.
Naimon, David. "Tommy Pico: Junk." Between the
Covers with David Naimon, Tin House, 14 Oct 2018, https://tinhouse.com/podcast/tommy-pico-junk/
Osmundson,
Joseph. "'Not Waiting for Inspiration': An Interview with Tommy Pico." The
New York Review of Books, 16 Nov. 2019, https://www.nybooks.com/daily/2019/11/16/not-waiting-for-inspiration-an-interview-with-tommy-pico/
Pico, Tommy. "Epic Poet."
Articulate, NPR.org, 20 Nov 2017, https://www.pbs.org/video/tommy-pico-epic-poet-pieprs/
---. Feed. NY: Tin
House, 2019.
---. "I See the Fire That
Burns Within You." http://tommy-pico.com/news
---. IRL. NY:
Birds, 2016
---. Junk. NY: Tin
House, 2018
---.
"'Letting Go' with Tommy Pico, Emily Heller, Eli Saslow, and The Helio Sequence."
Live Wire Radio 4 October 2018, https://www.livewireradio.org/episode370
---. Nature
Poem. NY: Tin House, 2018
---. "On
Not Wasting Any Time." The Creative Independent, 23 May 2019, https://thecreativeindependent.com/people/writer-tommy-pico-on-not-wasting-any-time/ Accessed May 26, 2020
---. "Not
Waiting for Inspiration: An Interview with Tommy Pico." The New York Review
of Books 16 Nov 2019, https://www.nybooks.com/daily/2019/11/16/not-waiting-for-inspiration-an-interview-with-tommy-pico/
---.
"Tommy Pico: Epic Poet." Articulate 20 Nov 2017, https://www.pbs.org/video/tommy-pico-epic-poet-pieprs/
Phillips,
Carl. "Transforming Nature with Tommy Pico." Poets House, 17 Dec 2018, https://poetshouse.org/transforming-nature-with-tommy-pico/
Poulus,
James. "Homer's Revenge: Epic Poetry Is Back. It's Viral. And It's Worth
Billions." Forbes, https://www.forbes.com/sites/jamespoulos/2012/04/02/homers-revenge-epic-poetry-is-back-its-viral-and-its-worth-billions/#48629fb75363 Accessed 15 April 2020
Siemsen,
Thora. "'You Can't Use the Word:' Tommy Pico's Nature Poem." Out,
3 Apr 2017, https://www.out.com/art-books/2017/4/03/you-cant-use-word-tommy-picos-nature-poem
Simon, Ed.
"Songs of Ourselves: Searching for America's Epic Poems." The Millions,
1 Jul 2016 https://themillions.com/2016/07/songs-searching-americas-epic-poem.html
Simpson, Leanne
Betasamosake. "Land as Pedagogy." As We Have Always Done: Indigenous Freedom
through Radical Resistance. U of Minnesota P, 2017
"Their
Eyes Were Watching God." National Endowment for the Arts, n.d https://www.arts.gov/national-initiatives/nea-big-read/their-eyes-were-watching-god
"Tin House
Reading with Tommy Pico, Morgan Parker, Khadijiah Queen, and Jenny Zang." Zoom,
28 May 2020.
Tosone,
Austen. Tommy Pico's New Book Confronts American Indian Stereotypes." Nylon,
9, May 2017, https://www.nylon.com/articles/tommy-pico-nature-poem-interview
"What is
Epic Poetry?" Virtue and Adversity: The poetry of Virgil in the DA Kidd
Collection https://www.canterbury.ac.nz/exhibition/virgil/epic_poetry/epic-poetry.shtml
"Who We Are." Birdsong,
n.d. https://birdsongmag-blog.tumblr.com/who
Womack, Craig. Red on
Red: Native American Literary Separatism. U of Minnesota P, 1999.
Wurth,
Erika. "A Roundtable with Native American Authors." Literary Hub10,
April 2020. https://lithub.com/joining-conversation-a-roundtable-with-native-american-authors/
[1]
James Poulos argues that the epic
is back in fashion, but in the form of books like the Harry Potter series
and film and TV series like Game of Thrones and, I would add, superhero
franchises. These epics are usually in the fantasy genre, with Game of
Thrones echoing the battles and myth-making properties of Greek epics
[2]
Pico
refers to himself as queer rather than Two Spirit.
[3]
Billy-Ray
Belcourt (Driftpile Cree Nation) defines NDN as "internet shorthand used by
Indigenous peoples in North America to refer to ourselves. It also sometimes an
acronym meaning 'Not Dead Native.'"
[4] Pico remembers
"my mother always told me that when she would drive by the bus stop where I
was, I was surrounded by my cousins and they were all paying rapt attention to
everything that I was saying. And I had a tape recorder when I was little and I
would just tell all these stories into it before I could even read or write before
I knew what spelling was, before I knew what the dictionary was. I had a little
talk show between my stuffed animals and my barbies and my G.I. Joes, you know
what I mean, like I always had that personality and that voice" (Naimon)
[5] Pico mentions Robert
Graves (1895-1985), who published The Greek Myths in 1955
[6] Brunton is
referring to Pico's tweet from his now deleted Twitter. Unfortunately, I didn't
take note of the date.
[7] Pico also refers
to himself as NDN: https://www.instagram.com/heyteebs/?hl=en
[8] As a Métis person in so-called
Canada who usually writes about Cree and Métis authors, artists, and
filmmakers, I'm mindful that I'm an outsider to Pico's Kumeyaay ways of
knowing. How does an Indigenous Literary Nationalist framework, or using
Nation-specific ways of knowing, function when engaging with another Indigenous
person's writing? My ancestors moved from Red River Manitoba (now Winnipeg) and
Batoche, Saskatchewan, where they supported Métis leader Louis Riel's calls for
the Canadian government to respect Métis land from rapidly encroaching
settlers. Two of my ancestors, Jérôme Henry and Joseph Vermette, fought
alongside renowned Métis war chief Gabriel Dumont; Henry was killed, and
Vermette wounded by the Canadian troops trying to quell the Métis resistance in
1885. The Métis fought hard, but were outnumbered by Canadian troops, who used
the Gatling gun, a forerunner of the machine gun. While my ancestors are from
the Prairies (my Métis mom is from Saskatoon, Saskatchewan and my dad from
Castelfranco Veneto, Italy), I grew up in the Vancouver suburbs on Tsawwassen
territories and have lived in the temperate rainforests on the traditional
territories of the xʷməθkʷəy̓əm (Musqueam ), Sḵwx̱wú7mesh
Úxwumixw (Squamish), and səl̓ilw̓ətaʔɬ)
(Tsleil-Waututh) Nations colonially known as Vancouver BC for over thirty
years.
[9] For examples of
Kumeyaay bird songs, see Kumeyaay elder Stan Rodriguez's stories and songs https://www.youtube.com/watch?v=BkqoUIUN438 and examples of
Kumeyaay bird dancing https://www.youtube.com/watch?v=T6Iz4xrXK4A
[10]
He
would give Indigenous peoples costumes to wear instead of the modern clothes
they work so they would look more "Indian." Curtis' photos are still popular,
published as expensive coffee table books.
[11] Pico remembers "When I was
younger I learned Kumeyaay... A woman from one of the Kumeyaay villages stayed
with us and watched me while my parents were gone. She didn't speak English,
and so I learned Spanish and Kumeyaay. I was super young, I didn't know I was
learning the language, of course. But later on I didn't have anybody to
practice with. There was a legislative push to cleanse American Indian people
of their language and culture. The same policies didn't exist in Mexico, and so
the language is very much alive there." See https://www.thestranger.com/slog/2016/07/26/24393711/tommy-picos-irl-is-better-than-the-internet
[12] Thinking in categories is a
common technique. See https://www.healthline.com/health/grounding-techniques
[13] Berdache is a
derogatory anthropological term used to describe what is now known as Two
Spirit / Indigiqueer people.
[14] Pico's reading of the commission
is available online: https://www.thehighline.org/blog/2018/04/19/feed-a-garden-soundscape/
[15] Up the ladder to
the roof is a reference to the 1970 Supremes song, which included the lines "Go
up the ladder to the roof where we can see heaven much better / Go up the
ladder to the roof where we can be oh closer to heaven."