Untranslatable Timescapes in James Welch’s Fools Crow and the Deconstruction of Settler Time
DOI:
https://doi.org/10.22024/UniKent/03/tm.537Keywords:
settler time, textual resistance, Euro-Western knowledge, indigenous worldviewsAbstract
Since the nineteenth century, hegemonic Euro-Western ideas of time have constituted it as being linear, progressive, objectifiable, and measurable. What happens if Euro-Western readers are confronted with indigenous temporalities that do not conform to this dominant temporal understanding? In the globally published novel Fools Crow, by Native American Renaissance writer James Welch, past, present, and future are inseparable. These temporal layers constantly interact with each other and influence the story’s course of events. This essay shows how Welch’s temporalizations constitute a fundamental untranslatability in the novel. Its employment of indigenous forms of time are inimical to Euro-Western notions of it and cannot be integrated into the US American idea of “settler time” as embodying and bringing progress. In Fools Crow, Welch refuses to glorify the westward expansion of the USA, during which the novel is set, through the master narratives of the frontier and Manifest Destiny. Instead, Fools Crow offers a fictional account — narrated exclusively from the point of view of indigenous Pikuni protagonists — that depicts the consequences of settler encroachment, the destruction of livelihood, the near-annihilation of whole tribes from epidemics, the massacres. This essay explores the ways in which Fools Crows’ temporal untranslatability advances insights into the economies and hegemonies of Euro-Western knowledge production. It illustrates how the novel deconstructs Euro-Western assumptions of time as self-evident, naturally-given, and universal, contrasting them with indigenous ideas of time as inimical and untranslatable to Euro-Western temporalization. This untranslatability, it concludes, helps to define and contour the limits of Euro-Western knowledge.Published
2019-07-01
How to Cite
Wiese, D. (2019). Untranslatable Timescapes in James Welch’s Fools Crow and the Deconstruction of Settler Time. Transmotion, 5(1), 56–75. https://doi.org/10.22024/UniKent/03/tm.537
Issue
Section
Articles
License
Copyright (c) 2019 Doro Wiese
This work is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License.
Authors who publish with this journal agree to the following terms:
- Authors retain copyright and grant the journal right of first publication with the work simultaneously licensed under a Creative Commons Attribution License that allows others to share the work with an acknowledgement of the work's authorship and initial publication in this journal.
- Authors are able to enter into separate, additional contractual arrangements for the non-exclusive distribution of the journal's published version of the work (e.g., post it to an institutional repository or publish it in a book), with an acknowledgement of its initial publication in this journal.
- Authors are permitted and encouraged to post their work online (e.g., in institutional repositories or on their website) prior to and during the submission process, as it can lead to productive exchanges, as well as earlier and greater citation of published work (See The Effect of Open Access).